矛和盾文言文注音翻译-自相矛盾文言文注音?
•
文言文
自相矛盾文言文注音?自相矛盾zìxiāngmáodùn楚人有鬻盾与矛者,chǔrényǒuyùdùnyǔmáozhě,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”yùzhīyuē:“wúmáozhījiān,wùmònéngxiànyě.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”yòuyùqímáoyuē:“wúmáozhīl
自相矛盾文言文注音?
自相矛盾
zì xiāng máo dùn
楚人有鬻盾与矛者,
chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě ,
誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”
yù zhī yuē : “ wú máo zhī jiān , wù mò néng xiàn yě .”
又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”
yòu yù qí máo yuē : “ wú máo zhī lì , yú wù mò bù xiàn yě . ”
或曰:”以子之矛陷子之盾,何如?”
huò yuē : “ yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn , hé rú ? ”
其人弗能应也。
qí rén fú néng yìng yě .
众皆笑之。
zhòng jiē xiào zhī .
夫不可陷之盾与无不陷之矛,
fū bù kě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo ,
不可同世而立。
bù kě tóng shì ěr lì .
拓展资料:
译文:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人。
他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”
然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”
市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”
那个人无法回答。众人嘲笑他。
无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
文言文高中课外-高中生必读课外古文?
上一篇
2021年6月17日 pm1:52
郑伯克段于鄢文言文原文-如何理解《郑伯克段于鄢》?
下一篇
2021年6月17日 pm1:53