象记文言文注释-文言文原文注释及翻译?

象记文言文翻译及中心思想是什么。真心看不懂,谢了?贵州人以前对我说,地方官员希望能进贡大象,一定要进山告诉大象说:“朝廷下命令让你们充任禁卫,将授予你们官职。”大象(听后)俯下身子贴到脚处,好像答应的样子,于是便与之同行,(官员便)不用去捕捉。明思宗时,又将要进贡大象,(

象记文言文翻译及中心思想是什么。真心看不懂,谢了?

贵州人以前对我说,地方官员希望能进贡大象,一定要进山告诉大象说:“朝廷下命令让你们充任禁卫,将授予你们官职。”大象(听后)俯下身子贴到脚处,好像答应的样子,于是便与之同行,(官员便)不用去捕捉。明思宗时,又将要进贡大象,(地方官员)还是像先前那样告诉大象,只有一头大象答应了。恰逢明朝灭亡,没有能进贡的大象。清朝建都,征召大象,数头大象纷纷答应前来。但有一头大象抗命不来。过了几天,它却又高兴地来见一头雌象,原来是它山里的妻子。问候(妻子)之后竟然离开。地方官员经过查访,知道它在一定的时期应当还会来,就事先告诉它说:“如今天子尊贵,四境内外都遵循上天的意志而来,兵将率先带领军队投降,地方官员也依次奉城投降。你是异类吗?竟敢抗命不来?”(那头大象)在约定好的时间果然前来,但竟然又要离开。地方官员对此感到诧异,在路上架设大炮,对大象说:“你如果爱你的妻子,就快快回来,如若再次逃走,就让你死在大炮之下!”那头大象听后,慢慢走到大炮下,俯下身子,好像在等着发射大炮的人。唉,真是奇怪呀!人没有不爱自己的妻子的,爱妻子并且爱自己,谁能用他所爱的,交换他所至爱的呢?如今却看到这样的一头象!

这段话主要表现了作者要在污浊的世间独立不移,不与世俗同流合污,永远保持清白的操守和正直的品德,同时也表现了他对追逐名利的世态的鄙弃和厌恶。(中心思想)

文言文原文注释及翻译?

原文唐高⑴僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳⑵人,年十四出家为僧。稍⑹长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律⑶。天宝元年⑷,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤⑺浪高,或⑻船覆⑼,或粮匮⑽,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝⑾。天宝十二年,竟⑿至日,翌年与奈良⑸东建戒台,授戒法。译文唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家当和尚。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,从东海去日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律。 注释⑴高:此指有名望。⑵江阳:古县名,今江苏扬州市。⑶戒律:指佛教的清规戒律。⑷天宝元年:公元742年。“天宝”是唐玄宗的年号。⑸奈良:日本城市名。⑹稍:渐渐。⑺骤:急。⑻或:有时。⑼覆:倾翻。⑽匮:缺少。⑾渝:改变。⑿竟:最终。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm3:30
下一篇 2021年6月17日 pm3:31