蜀鄙之僧文言文的注释-蜀鄙之僧的注释?

蜀鄙之僧的注释?文章选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》,有删改。彭端淑,生岁不详。清文学家。为学:做学问。乎:吗?表示疑问语气人之为学,之:用在主谓之间,取消句子独立性,无实际意义,可不译。之:代词,它,指知识。亦

蜀鄙之僧的注释

文章选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》,有删改。彭端淑,生岁不详。清文学家。

为学:做学问。

乎:吗?表示疑问语气

人之为学,之:用在主谓之间,取消句子独立性,无实际意义,可不译。

之:代词,它,指知识。

亦:也。

则:如果……那么

者:……的事情。

蜀:四川。

之:助词,的。

鄙:边远的地方。

语:读(yù)音,告诉,对…说。

于:对。

欲:想要,要。

之:到…去,往,到。

何如:如何,怎么样?

子:你。

何:怎么样?(商量语气)

恃:凭借,倚仗

往:去。

钵:佛教徒盛饭的用具。

足:足够。

数年:几年。

买舟:雇船。

下:顺流而下。

越明年:到了第二年。明:次,下一个

自:从。

还:返回

以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。

惭色:惭愧的神色。色:神色,脸色。惭:羞惭。

去:距离。

南海:此指普陀山(佛教圣地,属浙江省舟山群岛)。

至:到达。

焉:加强语气的助词。

立志:树立志向。

顾:还,反而。

哉:表示反问语气,相当于“吗”。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm3:51
下一篇 2021年6月17日 pm3:51