笑林文言文全文原文-文言文《笑林广记》原文怎么翻译?

文言文阅读(20分)《笑林》中有云:汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食;侵晨而起,侵夜而息?小题1:(6分)(1)于是,就(2)等到(3)效仿,模仿(4)不久(5)准备(6)道歉小题1:(6分)(1)有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱(2)有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴。小题1:(4分)鲜明的对比,家庭富裕,但生活俭省吝啬;生动传神的

文言文阅读(20分)《笑林》中有云:汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食;侵晨而起,侵夜而息?

小题1:(6分)(1)于是,就 (2)等到 (3)效仿,模仿 (4)不久 (5)准备 (6)道歉 小题1:(6分)(1)有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱 (2)有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴。

小题1:(4分)鲜明的对比,家庭富裕,但生活俭省吝啬;生动传神的细节描写,紧扣住老人向乞讨的人授钱这个细节,十个铜钱,对吝啬老人来说是微不足道的,然而他却不肯施舍给乞讨的人。“自堂而出,随步辄减。”走到乞讨的人跟前时,手里就只剩下五个铜钱了,充 分表现出他的吝啬心理;神态描写,就是这五个铜钱,他也心疼得要命,简直像割了他的心头肉,都不敢 睁开眼睛看一眼;语言描写,进一步揭示老人的内心活动,不仅吝啬,而且虚伪。(答出一点得一分) 小题1:都是吝啬之人。(2分) 铁公鸡(2分) 译文: 1、汉代有一个人,年老了没有孩子,家庭富裕,生性俭省吝啬,衣服破旧,食物粗砺。每天很早就起床开始劳动,一直到晚上才休息;经营料理产业,积攒搜刮钱财不满足,然而自己却舍不得用一点。有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱,从厅堂中出来,一边走,一边减少钱数,等他走到屋外,手里只剩下一半的钱了。闭着眼睛把钱拿给乞讨的人。不一会儿,再次嘱咐乞讨的人说:“我已经把家中全部财产拿来帮助你,你千万不要随便告诉别人,免得其他人再照你的样子来向我讨钱!”老人过了不多久就死了,他的田地房屋被官家没收,货物钱财被充到国库里。2、有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴。主人道歉说:“因为家里没钱集市又远,所以没有肉招待您。” 客人回答:“那么请把我骑来的骡子杀掉吃吧。” 主人说:“那您怎么回去呢?” 客人指着台阶前的鸡说:“我借您家的鸡骑着回家。”

文言文《笑林广记》原文怎么翻译?

翻译如下:一个官员从朱票,取赤两锭银子,铺户送完,该堂领价。官问:“多少价钱?”铺家说:“平价包括若干,现在是老爷采用,只领一半的价钱就行了。”政府(官员)对左右的人说:“这样,退还一锭金子给他。”从金后,金店的人仍然等候领价。官员说:“钱已经给过了。”铺家说:“并没有打开。”官员愤怒地说:“刁奴才,你说只收半价,所以退还一锭金子给你,到了那一半价钱,本县没有亏你,为什么胡缠?快撵出去!”原文:一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫,当堂领价。官问:“价值几何?”铺家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发一锭还你,抵了一半价钱,本县不曾亏你,如何胡缠?快撵出去!”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm5:30
下一篇 2021年6月17日 pm5:30