文言文翻-伯乐一顾文言文翻详?

伯乐一顾文言文翻详?【原文】人有卖骏马者,比三旦立市,人莫知之。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还(xuan三声)而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。【翻译】古时候,有个卖骏马的人,接连几

伯乐一顾文言文翻详?

【原文】 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫知之。 往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还(xuan三声)而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。” 伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。

【翻 译】古时候,有个 卖骏马的人,接连几天站在集市上等候别人来买马,但经过的人总是视而不见,也不相信他卖的是骏马。于是他找来以相马闻名的伯乐帮忙,伯乐只是绕马走一圈,细细地瞧了瞧,临走时又回首点点头。一天之内,骏马很快就以比原来高十倍的价钱卖了出去。

《史记》文言文翻泽:“三代不同礼而王,五伯不同法而霸”,“反古者不可非,而循礼者不足多。”?

三代不同礼而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉;贤者更礼,不肖者拘焉。 三代礼制不同而都能统一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。聪明的人制定法度,愚蠢的人被法度制约;贤能的人变更礼制,寻常的人被礼制约束。 治世不一道,便国不法古。故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。反古者不可非,而循礼者不足多。 治理国家没有一成不变的办法,有利于国家就不仿效旧法度。所以汤武不沿袭旧法度而能王天下,夏殷不更换旧礼制而灭亡。反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬。

《春》文言文翻译是什么?

文言文翻译:

朱自清

望,盼望着,东风来矣,春之脚步近矣。

如新卧起之状,欣欣然开了眼。山朗润矣,水涨之矣,日之然矣。

草窃从土里钻出,嫩嫩之,绿绿之。园子里,田野里,视去,一片一片满是也。坐,卧,打两个滚,踢几脚丸,赛数赵走,捉几回迷藏。风轻俏俏之,草软绵绵之。

桃,杏,梨树,你不让我,朕不使汝,皆开满了花赶趟儿。红者如火,粉之如霞,白者如雪。花带甘;闭了眼,树似已满,桃,杏儿,梨儿。花下千百之蜂之闹着??,大小之蝴蝶飞去。野花遍地,:杂样儿,有名者,无名者,散在草里如目星,不瞬也瞬。

“吹面不寒杨柳风。,佳者,如母手抚汝,风里带着些心翻者土之气,混冒青气,又有百花之香,皆于微湿之气中酿。鸟将巢安在花叶中,说起来,呼朋引伴之弄清之讴,唱曲之声,与风水和而。牛背牧之短笛,是亦天寥亮之响而。

雨为常之,一即三日。可别恼。看,如牛牦,如花针,如丝,密密的斜织而,人家屋上皆笼着一层薄烟。叶而绿得霍,小草亦青得逼汝眼。薄暮时,上灯也,一点点黄晕之光,形出一片静而和之夜。在乡下,小径上,石桥边,有持盖渐著者,地里有业之民,被所戴笠。其屋稀稀疏之,在雨里静默而。

天之风筝渐矣,地之子亦多矣。城中乡下,家家户户,老老小小,亦赶趟者,一个个都出矣。道引道引筋骨,抖擞施逞精神,各为其一事去。“一年之计在春”,初起极,或是功,或是愿

春如堕地之子,自顶至踵皆新之,其生长着。

春如小女,花枝招展之笑蹑。

春如壮者少,有铁人之臂、腰脚,领着我前去。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm10:55
下一篇 2021年6月17日 pm10:56