铁杵文言文翻译-铁杵磨针文言文翻译?

《铁杵磨成针》的原文及翻译?《铁杵磨成针》的原文及翻译原文:磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武,今溪旁有武氏岩。翻译:相传大诗人李白,小时候不喜欢读书。一天,乘老师不在屋,悄

《铁杵磨成针》的原文及翻译

《铁杵磨成针》的原文及翻译

原文:磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武,今溪旁有武氏岩。

翻译:相传大诗人李白,小时候不喜欢读书。一天,乘老师不在屋,悄悄溜出门去玩儿。 他来到山下小河边,见一位老婆婆,在石头上磨一根铁杵。李白很纳闷,上前问:“老婆婆,您磨铁杵做什么?” 老婆婆说:“我在磨针。”李白吃惊地问:“哎呀!铁杵这么粗大,怎么能磨成针呢?”老婆婆笑呵呵地说:“只要天天磨铁杵总能越磨越细,还怕磨不成针吗?” 聪明的李白听后,想到自己,心中惭愧,转身跑回了书屋。从此,他牢记“只要功夫深,铁杵磨成针”的道理,发奋读书。

铁杵磨针文言文翻译?

磨针溪是在象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,于是问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

注释 世传:世世代代相传。

成:完成。 去:离开。

逢:碰上。 媪:妇女的统称。

方:正在。 铁杵;铁棍,铁棒,杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。

欲:想要。 感:被……感动。 还:回去。 之:代词,指代老妇人在做的事。

卒业:完成学业。 今:现在。 氏:姓…的人

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm7:20
下一篇 2021年6月24日 pm7:20