献媚取宠文言文翻译-文言文献媚取宠的翻译““?

文言文献媚取宠的翻译““?晋文子出亡,过于县邑,从者曰:“此啬夫[乡官],公之故之,公奚不休舍?且待后车。”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好佩,此人遗我玉环。是振我过,以求容于我者也,吾恐其以我求容于人也。”乃去之。果收

文言文献媚取宠的翻译““?

晋文子出亡,过于县邑,从者曰:“此啬夫[乡官],公之故之,公奚不休舍?且待后车。”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好佩,此人遗我玉环。是振我过,以求容于我者也,吾恐其以我求容于人也。”乃去之。果收文子后车二乘而献其君矣。

(《韩非子?说林下》)

(1)公奚不休舍?且待后车。

译文:您为啥不停下来住一夜?并且等候后面的车辆。

(2)吾好佩,此人遗我玉环。

译文:我爱好佩带装饰物,这人就送给我玉环。

(3)吾恐其以我求容于人也。

译文:我恐怕他拿我向他人取宠。(或,我恐怕他用我作为资本,向他人献媚取宠)

(4)果收文子后车二乘而献其君矣。

译文:果然,啬夫扣留下文子后面的两辆车,献给他的新主

如:

休与小人仇雠,小人自有对头;休向君子诌媚,君子原无私惠。

[注释]

雠:仇敌、仇人。《尚书?微子》:“小民方兴,相为敌雠。”

[译文]

不要与那些行为不正的小人结下仇怨,小人自然有他的冤家对头;不要向君子去讨好献媚,君子本来就不会因为私情而给予恩惠。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm8:03
下一篇 2021年6月24日 pm8:04