文言文名词的意动用法百度百科-文言文中“意动用法”是什么意思?
•
文言文
文言文中“意动用法”是什么意思?意动用法有两种:1、名词的意动用法。可以翻译为“以……为……”;但是一般需要翻译为“把……当作……”。比如王安石《伤仲永》:“稍稍宾客其父。”这里的“宾客”是名词的意动用法,翻译为“把(他的父亲)当作宾客(对待)”。2、形容词的意动用法。也可以翻译为
文言文中“意动用法”是什么意思?
意动用法有两种:
1、名词的意动用法。可以翻译为“以……为……”;但是一般需要翻译为“把……当作……”。比如王安石《伤仲永》:“稍稍宾客其父。”这里的“宾客”是名词的意动用法,翻译为“把(他的父亲)当作宾客(对待)”。
2、形容词的意动用法。也可以翻译为“以……为……”;但是一般需要翻译为“认为……怎么样”或“对……感到怎么样”。比如王安石《伤仲永》:“邑人奇之。”这里的“奇”是形容词的意动用法,翻译为“认为(他即方仲永)很不一般”。
看四大名著是看白话文还是文言文好-大家看古代小说是喜欢看文言文还是看翻译的白话文?为什么?
上一篇
2021年6月24日 pm9:56
高中文言文知识点总结归纳精华-高一文言文知识总结?
下一篇
2021年6月24日 pm9:56