就会

  • 鹬蚌相争文言文翻译及注释及启示-鹬蚌相争文言文解释?

    鹬蚌相争文言文解释?原文:翻译:赵国将要出战燕国,苏代为燕国去劝说赵惠文王:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出来,明天你的嘴取不出来,就

    文言文 2021年6月17日
  • 鹬蚌相争文言文简要翻译-鹬蚌相争文言文解释?

    鹬蚌相争,渔人得利,原文及翻译?原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。翻译:赵国将要出

    文言文 2021年6月17日
  • 莫众而迷文言文翻译-韩非子莫众而迷给人的启示是什么?

    韩非子莫众而迷给人的启示是什么?莫众而迷,是做事不与众人商量,就会迷惑的意思。出自《韩非子?内储说上七术》:“鲁哀公问于晏子曰:‘鄙谚曰:莫众而迷。今寡人举事,与群臣虑之,而国愈乱,其故何也?晏子访问鲁国,鲁哀公问道:“俗话说;‘没有三个人合计就会迷惑。’现在我和全国民众一起考虑事情,鲁国不免于乱,为什么呢?”晏子说:“古代

    文言文 2021年6月17日
  • 杨徽之文言文-田锡传文言文翻译全文?

    田锡传文言文翻译全文?田锡传田锡,字表圣,嘉州洪雅人。少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县令,宋白任玉津县令时,都对他很礼遇,为他扬名,他因此名声大振。太平兴国三年(978),以优异成绩考取进士,脱去平民衣服,官任将作监丞、宣州通判。升著作郎、京西北路转运判官。改任左拾遗、直史馆,赏赐绯鱼袋。田锡喜谈论当前大事,做了谏官后,就上疏皇帝,所献的有关于军国

    文言文 2021年6月17日
  • 韩非子说难文言文-韩非子《说难》得翻译?

    韩非子《说难》得翻译?韩非子原文:凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣。此不可不察也。夫事以密成,语以泄败。未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者

    文言文 2021年6月16日
  • 悬梁刺股这首文言文的翻译-悬梁刺股的原文及翻译?

    悬梁刺股的原文及翻译?原文:《战国策?秦策一》:(苏秦)读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。”《汉书》:“孙敬字文宝,好学,晨夕不休。及至眠睡疲寝,以绳系头,悬屋梁。”翻译:1、战国时期,苏秦读书欲睡,就拿锥子扎大腿,使自己

    文言文 2021年6月16日
  • 给我用文言文怎么说-给我抄下作业文言文怎么说?

    给我抄下作业文言文怎么说?给我抄下作业文言文语文上说是借鉴,数学上叫类比,英语上叫copy,地理上是迁移,生物上是转录,物理上是参考系,化学上叫同分异构体,政治上叫求同存异,历史上就是文化大统一。老师当场晕倒!如果你不借作业给我抄:你不借给我,我就会做不完;

    文言文 2021年6月16日
  • 远的文言文意思是什么-“大曰逝,逝曰远,远曰返,”中的“远”是什么意思?

    “大曰逝,逝曰远,远曰返,”中的“远”是什么意思?远就是距离的远,不是眼前的,难以看到,所以叫远见、远大、长远。这句话的意思是指:事物发展到一定程度就会离去,离去就会远去,远去就会向反方向发展。有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰返。故道大,天

    文言文 2021年6月16日
  • 猩猩好酒文言文及答案-猩猩嗜酒文言文?

    猩猩嗜酒文言文?猩猩者好酒与屐,人有取之者,置二物以诱之。猩猩始见,必大骂曰:‘诱我也!’乃绝走远去,久而复来,稍稍相劝,俄顷俱醉,因遂获之。译文:猩猩喜欢喝酒和穿鞋子,如果有人想捉住他,那就放置这两种东西来诱惑它。猩猩一开始见到时,肯定会大骂说:“这是在诱惑我!”于是就会走的远远的,过不久它就会再回来,然后再让人

    文言文 2021年6月16日