工匠

  • 越工善为舟文言文-粤工善为舟文言文?

    粤工善为舟文言文?(有一个)粤地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,粤地的造船者都以他为宗师。(做了)一年多,(他)对越(原文为‘粤’大概有误。)王说:“我不但能造船,还能驾船。”越王相信了他。在隽李战役,,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人没有什么智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可而止

    文言文 2021年6月18日
  • 一举济三役文言文翻译-文言文,一举而三役济,三役是指什么?

    文言文,一举而三役济,三役是指什么?【原句】一举而三役济。【注释】三役:开沟注水、水运资材、填渠成街。【原文】祥符中,禁中火,时丁晋公主营复宫室,患取远土。公乃令凿通衢取土,不日皆成巨堑。乃决汴水入堑,引诸道竹木排筏及船运杂材,尽自堑中入至

    文言文 2021年6月18日
  • 生木造屋文言文注释-生木造屋这篇文言文的翻译?

    生木造屋这篇文言文的翻译?【译文】高阳应打算盖一所房子。木匠对他说:“不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的。”高阳应说:“照你的话,我这房子倒是保险坏不了了――因为日后木料会越干越硬,泥土会越干越轻,以越来越硬的木料承担越来越轻的泥土,房子自然就坏不了了。

    文言文 2021年6月17日
  • 田父得玉文言文寓意-古文《田父得玉》的译文是什么?

    古文《田父得玉》的译文是什么?翻译:魏国有个在野外耕作的农夫,拣到一块直径有一尺的宝玉,但是他不知道那是玉,就将这事告诉了他的邻居。那邻居私下想得到那块玉石,就对他说:“这是怪石,收藏它,不利于家人的,不如放回去。”那农夫虽然很疑虑,但还是拿回了家,放在廊下。当天夜里玉

    文言文 2021年6月16日
  • 粤工操舟文言文寓意-粤工善为舟文言文?

    粤工善为舟文言文?(有一个)粤地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,粤地的造船者都以他为宗师。(做了)一年多,(他)对越(原文为‘粤’大概有误。)王说:“我不但能造船,还能驾船。”越王相信了他。在隽李战役,,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人没有什么智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可

    文言文 2021年5月15日
  • 生木造屋文言文朗读-生木造屋这篇文言文的翻译?

    文言文”生木造屋”的下一篇是什么?生木造屋宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。树皮脱落的地方,露出光泽、湿润的白皙木芯;树干的断口处,还散发着一

    文言文 2021年5月14日
  • 生木造屋文言文答案-文言文生木造屋的下一篇是什么?

    文言文”生木造屋”的下一篇是什么?生木造屋宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。树皮脱落的地方,露出光泽、湿润的白皙木芯;树干的断口处,还散发着一阵阵树脂的清香。用这种木料怎么

    文言文 2021年5月14日
  • 生木造屋文言文-文言文生木造屋的下一篇是什么?

    文言文”生木造屋”的下一篇是什么?生木造屋宋国大夫高阳应为了兴建一幢房屋,派人在自己的封邑内砍伐了一批木材。这批木材刚一运到宅基地,他就找来工匠,催促其即日动工建房。工匠一看,地上横七竖八堆放的木料还是些连枝杈也没有收拾干净的、带皮的树干。树皮脱落的地方,露出光泽、湿润的白皙木芯;树干的断口处,还散发着一阵阵树脂的清香。用这种

    文言文 2021年5月14日
  • 一举三役的文言文-文言文,一举而三役济,三役是指什么?

    文言文,一举而三役济,三役是指什么?【原句】一举而三役济。【注释】三役:开沟注水、水运资材、填渠成街。【原文】祥符中,禁中火,时丁晋公主营复宫室,患取远土。公乃令凿通衢取土,不日皆成巨堑。乃决汴水入堑,引诸道竹木排筏及船运杂材,尽自堑中入至宫门。事毕,却以斥弃瓦砾

    文言文 2021年5月14日