母亲

  • 赵母训子文言文翻译及注释-赵母训子的文言文翻译?

    赵母训子的文言文翻译?翻译如下:赵武孟起初以驰射狩猎为事业,他曾经捕获肥美的动物来给母亲,(他)母亲哭着说:”你不读书却驰射狩猎,如果这样下去我是没有希望了!”竟然不吃(他的)饭。武孟深受感动,勤学苦读,终于他对经史了解深刻,中了进士,官拜右台侍御史。赵母训子赵母训子选自《续世说》教导后人父母的言传身教会影响子女,同时提醒

    文言文 2021年6月17日
  • 叔敖埋蛇文言文单个翻译-叔敖埋蛇的翻译?

    叔敖埋蛇的翻译?楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很

    文言文 2021年6月17日
  • 文言文赵母训子-赵母训子翻译?

    赵母训子翻译?原文:赵武孟初以驰骋田猎为事,尝获肥鲜以遗母,母泣曰:汝不读书而田猎,如是吾无望矣!竟不食其膳。武孟感激勤学,遂博通经史,举进士,官至右台侍御史。翻译:赵武孟起初以驰射狩猎为事业,他曾经捕获肥美的动物来给母亲,(他)母亲哭着说:”你不读书却驰射狩猎,如果这样下去我是没有希望了!”竟然不吃(他的)饭。武孟深受感动,勤学苦读,终于他对经史了解深刻,中了

    文言文 2021年6月17日
  • 纯孝之报文言文翻译读后感-文言文《纯孝之报》带拼音?

    文言文《纯孝之报》带拼音?【原文】吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄(zhé)贮(zhù)录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎(dú),败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

    文言文 2021年6月17日
  • 王冕传文言文翻译注释-王冕传文言文及解释?

    王冕传文言文中窃入学舍的窃字是什么意思?王冕者,诸暨人。七、八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍听诸生诵书,听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。安阳

    文言文 2021年6月17日
  • 用文言文写人物小传记怎么写-求3篇短篇文言文(两篇人物传记,一篇山水游记)要短?

    求3篇短篇文言文(两篇人物传记,一篇山水游记)要短?1、《孟母戒子》【原文】孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其也,呼而问之,:“何为中止?”对曰:“有所矢,复得。”其母引刀裂织,以此戒之,自是之后,孟子不复矣。【译文】孟子小时

    文言文 2021年6月17日
  • 文言文故事翻译加原文-古代文言文寓言原文及翻译?

    古代文言文寓言原文及翻译?曾子杀彘1【原文】曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。(选自《韩非子?外储说左上》)2【译文】曾子的夫人到集市上去,他

    文言文 2021年6月17日
  • 狄仁杰故事文言文-《狄仁杰》文言文,注释及翻译?

    《狄仁杰》文言文,注释及翻译?狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初

    文言文 2021年6月17日
  • 文言文摘抄50-文言文50字以内?

    文言文50字以内?『原文』昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳。『译文』从前有一个到邯郸学习走路姿势的人,没有学会他们走路的姿势,又忘记丢失了自己原来的步法,于是只能爬行回去了。陆绩怀桔『原文』陆绩六岁时,于九江见袁术。术出桔,绩怀三枚;去,拜辞,堕

    文言文 2021年6月17日