盟约

  • 毛遂自荐文言文翻译及注释-求,毛遂自荐全文+翻译?

    求,毛遂自荐全文+翻译?西汉?司马迁的《史记?平原君虞卿列传》中《毛遂自荐》的原文:秦攻赵,赵使平原君赵胜求救于楚。得十九人偕从,无以满二十。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?“毛遂曰:”三年于此矣。“平原君曰:”夫贤士之处世也,譬若锥之处囊

    文言文 2021年5月14日
  • 毛遂自荐文言文翻译简短-求,毛遂自荐全文+翻译?

    “毛遂自荐”出自文言文的翻译?赵王让平原君去向楚国求救,平原君打算请他门下食客中二十个文武全才的人和他一起去,找到了十九个,剩下的没有能选到。毛遂向平原君自我推荐。平原君说:“有才能的人处在世上,好比锥子放在口袋里,那锥子尖立刻就会显露出来。现在先生在我的门下已经三年了,身边的人对您没有什么称道,我也没有听说什么,这表明先生没有什

    文言文 2021年5月14日
  • 毛遂自荐文言文翻译秦攻赵-“毛遂自荐”出自文言文的翻译?

    “毛遂自荐”出自文言文的翻译?赵王让平原君去向楚国求救,平原君打算请他门下食客中二十个文武全才的人和他一起去,找到了十九个,剩下的没有能选到。毛遂向平原君自我推荐。平原君说:“有才能的人处在世上,好比锥子放在口袋里,那锥子尖立刻就会显露出来。现在先生在我的门下已经三年了,身边的人对您没有什么称道,我也没有听说什么,这表明先生没有什么能耐。先生不行,先生留下吧!”

    文言文 2021年5月14日
  • 毛遂自荐文言文阅读-求,毛遂自荐全文+翻译?

    求毛遂自荐的课文+注释(重点)+翻译,谢谢?原文秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门

    文言文 2021年5月13日
  • 毛遂自荐文言文原文-毛遂自荐所有注释,快快?

    求毛遂自荐的课文+注释(重点)+翻译,谢谢?原文秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕

    文言文 2021年5月13日
  • 毛遂自荐史记文言文翻译-求毛遂自荐的课文+注释(重点)+翻译,谢谢?

    求毛遂自荐的课文+注释(重点)+翻译,谢谢?原文秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人

    文言文 2021年5月12日
  • 文言文表示求救-突围求援文言文,荀灌?

    突围求援文言文,荀灌?突围求援文言文,荀灌原文:荀崧小女灌,幼有奇节。崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南将军石览,计无从出。灌时年十三,乃率勇士数千人,逾城突围夜出。贼追甚急,灌督厉将士,且战且前,得入鲁阳山获免。自诣览乞师,又为崧书与南中郎将周访请援,仍结为兄弟,访即遣子抚率三千人会石览俱救松。贼闻兵至,散走。灌之力也。译文:荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节。荀

    文言文 2021年5月12日