知道

  • 荀巨伯探病友文言文-交友的文言文?

    交友的文言文?1、【包惊几笃于友谊】【原文】:包惊几笃于友谊,与吴东湖善。吴卒,抚其家甚至。后方嫁女,闻吴女将适人,贫不能理装,即以其女之奁具赠之,己女后一载始嫁。时论称之。【译文】:包惊几对朋友间的友情很忠诚,与吴东湖是好朋友。吴东湖死后,包惊几照料吴家极其周到。后来,当包惊将自

    文言文 2021年6月17日
  • 韩生料秦王文言文翻译-韩生料秦王全译?

    韩生料秦王,翻译?一、译文:从前秦王喜好打猎因此扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“国王的爱子病了三天了,国王担心他,必定不会出猎。”后来果然。有人问他说:“我住在卫王宫,尚且不知道国王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说

    文言文 2021年6月17日
  • 文言文说我喜欢你你不喜欢我-我喜欢欢你,你却不喜欢我。用古语怎么说?

    我喜欢欢你,你却不喜欢我。用古语怎么说?你喜欢吃罗非鱼你看到桃子时,像个孩子一样喊:桃子你总是喜欢搞笑,说一些逗人乐的话你问我喜不喜欢吃蛙,我随口一句:来一斤我都能吃完结果你真的给我来一斤,这估计是直

    文言文 2021年6月17日
  • 经典文言文大全醉翁亭记翻译-醉翁亭记翻译?

    醉翁亭记原文及翻译?《醉翁亭记》原文:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐

    文言文 2021年6月17日
  • 杨震拒礼文言文翻译-杨震拒礼文言文翻译_?

    杨震拒礼文言文翻译_?大将军邓骘听说杨震非常贤明,就举派人征召他,推举他为秀才,他多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什

    文言文 2021年6月16日
  • 文言文翻译500字-螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译500字?

    螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译500字?不知道你说的是不是出自汉?刘向《说苑?正谏》:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂

    文言文 2021年6月16日
  • 资治通鉴邓骘文言文-大将军邓骘闻其贤而辟之,是什么文言文?

    大将军邓骘闻其贤而辟之,是什么文言文?大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密

    文言文 2021年6月16日
  • 杨震四知文言文阅读-杨震四知文言文翻译?

    杨震四知文言文翻译?白话译文:杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。《杨震四知》出自北宋史学家司马光的《资治通鉴?汉纪?永初四年》原文

    文言文 2021年6月16日
  • 杨震论四知文言文-文言文,司马光的扬震四知的意思是?

    文言文,司马光的”扬震四知”的意思是?原文:杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为治产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!

    文言文 2021年6月16日