自新

  • 缇萦救父文言文翻译课件-缇萦救父原文及翻译?

    缇萦救父文言文原文加翻译?原文文帝四年中⑴,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传⑵,西之⑶长安⑷。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急⑸无可使者!”于是少女缇萦⑹伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐⑺

    文言文 2021年6月25日
  • 周处改过自新文言文翻译-周处改过自新的译文?

    周处改过自新的译文?周处改过自新周处年少时,为人凶恶武断,被乡里人视为祸害。此外,义兴水中有条蛟龙,山上有只转来转去要吃人的老虎,一起祸害百姓,义兴百姓将他们并称为“三害”,而三害当中周处尤其厉害。有人劝周处去杀死猛虎蛟龙。实则是希望三害相拼,最后只剩下一个。周处

    文言文 2021年6月24日
  • 缇萦救父文言文读音-缇萦救父文言文原文加翻译?

    缇萦救父文言文原文加翻译?原文文帝四年中⑴,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传⑵,西之⑶长安⑷。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急⑸无可使者!”于是少女缇萦⑹伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐⑺中称其廉平⑻,今坐法⑼当刑⑽,妾切痛死者不可复生,而刑者⑾不可

    文言文 2021年6月17日
  • 里长救人文言文翻译答案-急~文言文翻译?

    救人救急文言文阅读答案?庄周生活贫困,家里经常缺米粮。有一回,他向朋友监河侯借三升小米,监河侯却对他说:“可以啊!不过我家现在没有很多米粮,你稍等一段时间,等我向老百姓收一点税之后,再借你三百两黄金。”听了监河候的话,庄周很感慨地打了个譬喻:“我来您家的途中,听到有鱼儿

    文言文 2021年6月16日
  • 缇萦救父文言文翻译古诗文网-缇萦救父文言文原文加翻译?

    缇萦救父文言文原文加翻译?原文文帝四年中⑴,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传⑵,西之⑶长安⑷。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急⑸无可使者!”于是少女缇萦⑹伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐⑺中称其廉平⑻,今坐法⑼当刑⑽,妾切痛死者不可复生

    文言文 2021年5月15日
  • 奇女救父文言文翻译-奇女救父文言文翻译?

    缇萦救父文言文原文加翻译?原文文帝四年中⑴,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传⑵,西之⑶长安⑷。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急⑸无可使者!”于是少女缇萦⑹伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐⑺中称其廉平⑻,今坐法⑼当刑⑽,妾切痛死者不可复生,而刑者⑾不可复续⑿,虽欲改过自新,其路莫由。妾愿入身⒀为官婢⑧,以赎父刑罪,使得改行自新也。”上闻而

    文言文 2021年5月15日
  • 突围救父文言文翻译-杨香救父文言文翻译?

    杨香救父文言文翻译?杨香救父,即《扼虎救亲》也作《扼虎救父》。翻译如下:杨香14岁时,跟随同父亲杨丰去田里割稻,忽然蹿出一只大老虎,扑向杨丰,并一口将他叼住。手无寸铁的杨香顿时急坏了,一心只想着父亲安危,

    文言文 2021年5月15日
  • 缇萦救父文言文翻译及注释-缇萦救父原文及翻译?

    缇萦救父原文及翻译?选自《史记??孝文本纪第十》原文:文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒骂曰:“生子不如男,缓急无可使者。”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新

    文言文 2021年5月14日
  • 奇女救父文言文翻译-缇萦救父文言文原文加翻译?

    缇萦救父文言文原文加翻译?原文文帝四年中⑴,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传⑵,西之⑶长安⑷。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急⑸无可使者!”于是少女缇萦⑹伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐⑺中称其廉平⑻,今坐法⑼当刑⑽,妾切痛死者不可复生,而刑者⑾不可复续⑿,虽欲改过自新,其路莫由。妾愿入身⒀为官婢⑧,以赎父刑罪,使得改行自新也。”上闻而悯其意⒁,此岁即除肉刑法⒂。译文

    文言文 2021年5月12日