说了

  • 鹦鹉文言文翻译赏析-鹦鹉文言文?

    鹦鹉文言文?《鹦鹉》原文:山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。”臬司有爱子。病笃,购以娱之。贾人笼之以献。鹦鹉悲愁不食,自歌曰:“

    文言文 2021年6月25日
  • 鹦鹉文言文翻译及注释-鹦鹉文言文?

    鹦鹉救火文言文翻译?鹦鹉扑火有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感⑦,即为灭火。注释:①集:栖息。②辄:总是。③相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。④

    文言文 2021年6月17日
  • 鹦鹉文言文翻译注释-鹦鹉文言文?

    鹦鹉文言文?《鹦鹉》原文:山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。”

    文言文 2021年6月17日
  • 鹦鹉文言文鹦鹉特点-鹦鹉文言文?

    鹦鹉文言文?《鹦鹉》原文:山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。”臬司有爱子。病笃,购以娱之。贾人笼之以献。鹦鹉悲愁不食,自歌曰:“我本山货店中鸟,不识台司衙内尊。最是伤心

    文言文 2021年6月17日
  • 性缓文言文讽刺了什么人-《性缓》讽刺了什么样的人?

    《性缓》讽刺了什么样的人?谢敬!《性缓》!此题看似很神秘!不知道的心思它得有多奥妙呢!果真其反,据说它就是一则笑话,故事情节是,有两个人围坐在火炉边上烤火,其中这个性子慢的,看见了那人的长袍衣裳的下摆烤着火了,而是这个人先不告诉那人,故作姿态的就慢腾腾的就说了,有件事儿想跟友人说,但是想说又不想说,说了吧,欲言又止!不说吧,还怕烧着那人,说了吧,怕是友人着急,这都要烧着肉了,他还在那犹豫

    文言文 2021年5月12日
  • 性缓文言文讽刺了什么样的人-《性缓》讽刺了什么样的人?

    《性缓》讽刺了什么样的人?谢敬!《性缓》!此题看似很神秘!不知道的心思它得有多奥妙呢!果真其反,据说它就是一则笑话,故事情节是,有两个人围坐在火炉边上烤火,其中这个性子慢的,看见了那人的长袍衣裳的下摆烤着火了,而是这个人先不告诉那人,故作姿态的就慢腾腾的就说了,有件事儿想跟友人说,但是想说又不想说,说了吧,欲言又止!不说吧,还怕烧着那人,说了吧,怕是友人着急,这都要烧着肉了,他还在那犹豫呢?

    文言文 2021年5月12日
  • 文言文《性缓》的翻译-《性缓》文言文翻译?

    《性缓》讽刺了什么样的人?谢敬!《性缓》!此题看似很神秘!不知道的心思它得有多奥妙呢!果真其反,据说它就是一则笑话,故事情节是,有两个人围坐在火炉边上烤火,其中这个性子慢的,看见了那人的长袍衣裳的下摆烤着火了,而是这个人先不告诉那人,故作姿态的就慢腾腾的就说了,有件事儿想跟友人说,但是想说又不想说,说了吧,欲言又止!不说吧,还怕烧着那人,说了吧,怕是友人着急,这都要烧着肉了,他还在那犹豫呢?说还

    文言文 2021年5月9日
  • 性缓文言文讽刺-《性缓》讽刺了什么样的人?

    《性缓》讽刺了什么样的人?谢敬!《性缓》!此题看似很神秘!不知道的心思它得有多奥妙呢!果真其反,据说它就是一则笑话,故事情节是,有两个人围坐在火炉边上烤火,其中这个性子慢的,看见了那人的长袍衣裳的下摆烤着火了,而是这个人先不告诉那人,故作姿态的就慢腾腾的就说了,有件事儿想跟友人说,但是想说又不想说,说了吧,欲言又止

    文言文 2021年5月9日
  • 《性缓》文言文翻译-《性缓》讽刺了什么样的人?

    《性缓》讽刺了什么样的人?谢敬!《性缓》!此题看似很神秘!不知道的心思它得有多奥妙呢!果真其反,据说它就是一则笑话,故事情节是,有两个人围坐在火炉边上烤火,其中这个性子慢的,看见了那人的长袍衣裳的下摆烤着火了,而是这个人先不告诉那人,故作姿态的就慢腾腾的就说了,有件事儿想跟友人说,但是想说又不想说,说了吧,欲言又止!不说吧,还怕烧着那人,说了吧,怕是友人着急,这都要烧着肉了,他还

    文言文 2021年5月8日