这件事

  • 世宗体恤下情原文文言文翻译-世宗体恤下情古文,翻译全文谢谢~~~~?

    世宗体恤下情古文,翻译全文谢谢~~~~?世宗即将亲自征讨泽州和潞州,冯道努力劝说阻止,只有溥赞成。胜利归来时,任命他兼任礼部尚书,监督编撰国家的历史。世宗尝试着问溥:汉代禁止让李崧把用蜡密封的书信送给契丹,现在仍有知道书中内容的人。你相信这件事吗?溥说:崧是大臣(心急缜密),如果真有这个计划的话,会泄露给外人吗?原本是苏逢吉胡乱造谣罢了。世宗方才明白,下诏封赏官职。世宗将要征伐亲、凤,把溥任命为元

    文言文 2021年5月10日
  • 世说新语 何晏文言文翻译-何晏七岁文言文翻译,妙在哪里?

    何晏七岁文言文翻译,妙在哪里?译文:何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想要认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己待在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。“妙”之处:何晏以画地自处的方法表明自己不愿改姓的态度;曹操从原来对何晏“奇爱之”到“即遣还外”,表现了他处事果决的

    文言文 2021年5月10日
  • 凿壁偷光文言文中的逮是什么意思-凿壁借光中的“逮”的古意与今意是什么?

    凿壁借光中的“逮”的古意与今意是什么?《凿壁借光》中,“邻舍有烛而不逮”,这句话是说,邻居有蜡烛灯光,但是照不到(他家)。那么这个“逮”,就相当于“到”或“及”。“逮”的古今含义,有比较明显的区别。古义:到,及

    文言文 2021年5月10日
  • 吕蒙正不为物累的文言文阅读答案-吕蒙正不为物累文言文翻译?

    吕蒙正不为物累文言文翻译?原文:吕蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:”吾面不过碟子大,妄用照二百里?”其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也

    文言文 2021年5月10日
  • 何氏之庐文言文拼音-何氏之庐文言文读本答案?

    文言文《何氏之庐》的翻译?出处:何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。宴乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即谴还外。翻译:何晏七岁,象仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他.把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子.何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面.有人问他(这

    文言文 2021年5月10日
  • 挑战书文言文版-让老师没面子向老师道歉的检讨书文言文版?

    让老师没面子向老师道歉的检讨书文言文版?态度决定一切,细节决定成败。俗话说“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。泰山不拒细壤,故能成其高;江海不择细流,故能就其深。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。”什么是细节?就是那些看似普普通通的,却十分重要的事情,一件事的成败,往往

    文言文 2021年5月9日
  • 归田录自序文言文翻译-欧阳修,归田录,翻译?

    欧阳修,归田录,翻译?吕蒙正不为物累(欧阳修《归田录》卷下)译文:吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事

    文言文 2021年5月9日
  • 抄答案的检讨书文言文-抄试卷答案的检讨书?

    抄试卷答案的检讨书?态度决定一切,细节决定成败。俗话说“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。泰山不拒细壤,故能成其高;江海不择细流,故能就其深。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。”什么是细节?就是那些看似普普通通的,却十分重要的事情,一件事的成败,往往都是一些小的事情所影响产生的结果。

    文言文 2021年5月9日
  • 归田录文言文翻译-欧阳修,归田录,翻译?

    欧阳修,归田录,翻译?吕蒙正不为物累(欧阳修《归田录》卷下)译文:吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么

    文言文 2021年5月9日