门生

  • 王羲之文言文-《王羲之》文言文?

    《王羲之》文言文?原文王羲之王羲之,字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。唯一人在东床坦腹食,独若不

    文言文 2021年5月14日
  • 服虔匿名偷学文言文翻译-服虔匿名文言文翻译?

    服虔匿名文言文翻译?服虔既善《春秋》,将为注。欲参考同异,闻崔烈集门生讲传,遂匿姓名,为烈门人赁作食。每当至讲时,辄窃听户壁间。既知不能逾己,稍共诸生叙其短长。烈闻,不测何人。然素闻虔名,意疑之。明早往,及未寐,便呼:”子慎!子慎!”虔不觉惊应,遂相与友善。服虔擅长《春秋》,要给《春秋》作注。他想参考一下不同的意见,听说崔烈正聚集门生讲经

    文言文 2021年5月13日
  • 王羲之文言文翻译及注释-《王羲之》古诗原文及翻译?

    晋王?王羲之传的原文,译文及注释?原文:王羲之字逸少,司徒导之从子也.羲之幼讷于言,人未之奇.及长,辩赡,以骨鲠称.尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重.时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承

    文言文 2021年5月13日
  • 晋书文言文翻译-《晋书》节选,翻译?

    《晋书.李密传》李密,字令伯,犍为武阳人也……的文言文及翻译?文言文参考译文李密,字令伯,是犍为武阳人(今四川省彭山县)。他的一个名字叫虔。父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁,他恋母情深,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他,李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用。有空闲的

    文言文 2021年5月12日
  • 服虔匿名求学文言文翻译-服虔匿名文言文翻译?

    服虔匿名文言文翻译?服虔既善《春秋》,将为注。欲参考同异,闻崔烈集门生讲传,遂匿姓名,为烈门人赁作食。每当至讲时,辄窃听户壁间。既知不能逾己,稍共诸生叙其短长。烈闻,不测何人。然素闻虔名,意疑之。明早往,及未寐,便呼:”子慎!子慎!”虔不觉惊

    文言文 2021年5月12日
  • 世说新语的文言文小故事-《世说新语》中的小故事?

    《世说新语》中的小故事?“王石争豪”石崇和王恺争比阔绰,互不示弱。晋武帝是王恺的外甥,常常资助王恺。他曾把一棵二尺来高的珊瑚树送与王恺,这棵珊瑚树枝条葳蕤,相映成趣,少有可与之媲比的。王恺拿来给石崇看,自鸣得意,谁知石崇看后,就用铁如意敲它,应手而碎。王恺既惋惜,又觉得石崇在妒忌他,一时声色俱厉。石崇说:“不值得遗憾,现在就赔

    文言文 2021年5月11日
  • 世说新语的故事文言文翻译-《世说新语》原文及翻译?

    《世说新语》原文及翻译?原文林道人诣谢公.东阳时始总角,新病起,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦.母王夫人在壁后听之,再遣信令还,而太傅留之.王夫人因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿.”因流涕抱儿以归.谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士见!”(选自《世说新语》)翻译僧人支道林去见谢公(谢安),东阳(谢朗)那时还是

    文言文 2021年5月9日
  • 世说新语有哪些故事文言文翻译-世说新语里的4个小故事的翻译?

    世说新语,关于谢太傅,谢道韫,的故事各一则及翻译?言语第二之九十二、芝兰玉树(原文)谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者,车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”(译)谢

    文言文 2021年5月9日
  • 东床坦腹文言文翻译-东床坦腹的床是什么意思?

    东床坦腹的床是什么意思?东床坦腹,成语,典出南朝?宋?刘义庆《世说新语?雅量》:”闻来觅婿,咸自矜持;唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。”后因以”东床坦腹”代指女婿。原文郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:”君往东厢任意

    文言文 2021年5月9日