急不相奔文言文翻译-急~文言文翻译?

急~文言文翻译?注释:①自新:人名。②方简:刚直简朴。③檠(qíng):灯架。④里长:明代以邻近的一百一十户为一里,负责人即里长。⑤意气:神色,精神。⑥弱冠:古时以男子二十岁为成人,因身体尚未强壮,故称弱冠。译文:张自新年少时读书,聪慧敏捷,超出众人。古代的经书中的疑难问题,一般人家的

急~文言文翻译?

注释:①自新:人名。②方简:刚直简朴。③檠(qíng):灯架。④里长:明代以邻近的一百一十户为一里,负责人即里长。⑤意气:神色,精神。⑥弱冠:古时以男子二十岁为成人,因身体尚未强壮,故称弱冠。译文:张自新年少时读书,聪慧敏捷,超出众人。古代的经书中的疑难问题,一般人家的子弟,找不到答案。自新却能随口答出,就像向来就很清楚的样子。自新性情刚直简朴,从不矫揉造作。见到他的人没有不讥笑他的,视之为乡野俗里之人。跟他同屋读书的书生,夜晚读书,因疲倦而睡去,自新就拿灯架投他,以至于油污弄满了案几。自新还正色严厉地斥责他,就像是他的老师似的。自新的哥哥当里长,乡里的人很多逃离了家园,官府的税赋无法上缴。每到年终,官府里就催办缴纳赋税,?自新就到县吏(那里)自己代替兄长(受过),却把他的兄长藏在别的地方。县吏见他神色奇异,刚要命人杖笞他,又制止了,说:“你是什么人?”自新回答说:“我是里长,其实是一个书生。”(县吏)考他写文章的功夫,自新很快就完成了。(县吏)很满意,就免于杖责他。自新二十岁时,到别的地方做教师,教授学生。每年回家三四次探亲。每次都是穿着旧衣服和草鞋,徒步来回。(回家时)为他的母亲准备上酒食。兄弟相见,开怀畅饮,喜笑颜开,认为这是最开心的事情。==================个人理解,或有不准确的地方。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月9日 am8:27
下一篇 2021年5月9日 am8:27