初 权谓吕蒙曰文言文翻译-初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学。”……的译文?

翻译《孙权劝学》全文初,权谓吕蒙曰:”卿当涂掌事,不可下学!"???当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学识渊博的人吗?我只是让你泛览书籍,了解历史罢了。你说军务繁多,哪个像我(事务多)呢?我经常读书,自己认为很有好处

翻译《孙权劝学》全文初,权谓吕蒙曰:”卿当涂掌事,不可下学!"???

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学识渊博的人吗?我只是让你泛览书籍,了解历史罢了。你说军务繁多,哪个像我(事务多)呢?我经常读书,自己认为很有好处。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新擦擦眼另眼看待了,长兄你认清这件事为什么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学。”……的译文?

翻译:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在掌管军事大权,不可以不学习!”吕蒙用军中的事务繁忙进行推辞。孙权说:“我难道想让你通读史书,成为专门研究历史的史官吗?只是希望你能粗略的阅读,大致了解一下历史罢了。你说你事务繁忙,谁又能比得上我呢?我就经常读书,自己认为很有益处。”吕蒙就开始读书。等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙谈论诗文,十分吃惊地说:“你现在的才智和谋略,真的不是以前的吕蒙了!”吕蒙说:“和别人分开三天,就会对其刮目相看,您怎么会明白道理的这么晚呢?”鲁肃于是就去拜访吕蒙的母亲,并和吕蒙结交为朋友然后就离开了。

拓展资料:

孙权劝学全文为:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月9日 pm8:10
下一篇 2021年5月9日 pm8:10