文言文与朱元思书原文朗读-《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?
《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?【原文】:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥?碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍?甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒
《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?
【原文】:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥?碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍?甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈?,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠?泠作响;好鸟相鸣,嘤?嘤成韵。蝉则千转?不穷,猿则百叫无绝。鸢?飞戾?天者,望峰息心;经纶?世务者,窥谷忘反。横柯?上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【注释】:
?缥:piāo。?湍:tuān。?邈:miǎo。?泠:líng。?嘤:yīng。?转:zhuàn。
?鸢:yuān。?戾:lì。?纶:lún。?柯:kē。
【翻译重点】
-
急湍甚箭,猛浪若奔。
【译】湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。
-
负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
【译】山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
-
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
【译】蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。
-
鸢飞戾天者,望峰息心。
【译】那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。
-
经纶世务者,窥谷忘反。
【译】那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。
-
从流飘荡,任意东西。
【译】(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。
-
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【译】横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。
-
奇山异水,天下独绝。
【译】奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。
《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?
【原文】:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥?碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍?甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈?,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠?泠作响;好鸟相鸣,嘤?嘤成韵。蝉则千转?不穷,猿则百叫无绝。鸢?飞戾?天者,望峰息心;经纶?世务者,窥谷忘反。横柯?上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。【注释】:?缥:piāo。?湍:tuān。?邈:miǎo。?泠:líng。?嘤:yīng。?转:zhuàn。?鸢:yuān。?戾:lì。?纶:lún。?柯:kē。