张溥与七录斋文言文翻译和注释-张溥与七录斋的注释?
•
文言文
张溥与七录斋的注释?1.嗜:特别喜欢2.已:毕,完。(止、罢了)始已:文中指才停止3.是:这样4..管:毛笔管。(笔杆)5.皲(jūn):皮肤因受冻而开裂。6.沃汤:用热水浸。沃,润泽。汤,古代指热水。7.斋:书房。8.索:索取。(讨取、要)9.立就:马上完成。10.名高一时:名声在当时最响。11.即:立刻。12.名:命名。13.俄顷:时间词,一会儿。14.毫:毛笔。15.始:
张溥与七录斋的注释?
1.嗜:特别喜欢
2.已:毕,完。(止、罢了) 始已:文中指才停止
3.是:这样
4..管:毛笔管。(笔杆)
5.皲(jūn):皮肤因受冻而开裂。
6.沃汤:用热水浸。沃,润泽。汤,古代指热水。
7.斋:书房。
8.索:索取。(讨取、要)
9.立就:马上完成。
10.名高一时:名声在当时最响。
11.即:立刻。
12.名:命名。
13.俄顷:时间词,一会儿。
14.毫:毛笔。
15.始:才。
16.文:同纹,思路
17.幼:小时候
18.张溥:明朝著明文学家
文言文向白话文过渡-对文言文过渡到白话文的认识?
上一篇
2021年5月11日 am8:05
中国最美文言文-有哪些文辞优美的文言文?
下一篇
2021年5月11日 am8:05