千金市骨文言文翻译注释-我要《千金市骨》的翻译?

我要《千金市骨》的翻译?原文古之君人(1)有以千金求千里马者,三年不能得。涓人(2)言于君曰:“请求之。”君遣(3)之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金(4),反(5)以报君。君大怒曰:“所求者生(12)马,安事(6)死马而捐(7)五百金?”涓人对曰:“死马且直五百

我要《千金市骨》的翻译?

原文   古之君人(1)有以千金求千里马者,三年不能得。

涓人(2)言于君曰:“请求之。”君遣(3)之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金(4),反(5)以报君。君大怒曰:“所求者生(12)马,安事(6)死马而捐(7)五百金?”涓人对曰:“死马且直五百金,况生马乎?天下必以王为能市马(11),马今至矣!”于是,不能(8)期年(9),千里之马至者三(10)。(选自《战国策?燕策一》) 注释   (0)市:买   1.君人:当君主的。  2.涓(juān)人:国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监。担任宫廷内洒扫的人。  3.遣:命令。  4.金:指古代计算货币的单位。  5.反:同“返”,返回。  6.安事:犹言“何用”。  7.捐:丢掉,花费。  8.不能:不到,不满。  9.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。  10.三:并非实数。表示很多。    (11)市马:献马   12.对:回答   13.市:贸易 编辑本段通假字   【1】反以报君 『反』通『返』:返回。  【2】死马且直之五百金 『直』通『值』:价值。译文   古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。国君的侍臣对国君说:“请让我来找它吧!”   国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经死了,他花费500金买了死马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这死马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。编辑本段道理   做事除了有良好的愿望,还必须有恰当的方法,要知道变通。因此我们不但要树立人才观念,更要合理的优化配置人才,用好的制度发挥人才优势。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月12日 am2:47
下一篇 2021年5月12日 am2:48