与朱元思书文言文翻译注释-《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?

《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?【原文】:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥?碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍?甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈?,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠?泠作响;好鸟相鸣,嘤?嘤成韵。蝉则千转?不穷,猿则百叫无绝。鸢?飞戾?天者,望峰息心;经纶?

《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?

【原文】:

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥?碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍?甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈?,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠?泠作响;好鸟相鸣,嘤?嘤成韵。蝉则千转?不穷,猿则百叫无绝。鸢?飞戾?天者,望峰息心;经纶?世务者,窥谷忘反。横柯?上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【注释】:

?缥:piāo。?湍:tuān。?邈:miǎo。?泠:líng。?嘤:yīng。?转:zhuàn。

?鸢:yuān。?戾:lì。?纶:lún。?柯:kē。

【翻译重点】

  1. 急湍甚箭,猛浪若奔。

    【译】湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。

  2. 负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

    【译】山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

  3. 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

    【译】蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。

  4. 鸢飞戾天者,望峰息心。

    【译】那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。

  5. 经纶世务者,窥谷忘反。

    【译】那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。

  6. 从流飘荡,任意东西。

    【译】(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。

  7. 横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

    【译】横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。

  8. 奇山异水,天下独绝。

    【译】奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月12日 am7:17
下一篇 2021年5月12日 am7:17