文言文学弈的翻译文-《学弈》的翻译和原文?

文言文《学弈》的译文是什么?《弈秋》选自《孟子?告子上》,寓言名为“学弈”。孟子是在什么情况下讲这个寓言的?很有必要说一说。这则寓言前面是这样的:孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也,不专心致志,则不得也。”(译为孟子说:“不要疑惑齐王不聪明(因而我不辅佐他)。

文言文《学弈》的译文是什么?

《弈秋》选自《孟子?告子上》,寓言名为“学弈”。孟子是在什么情况下讲这个寓言的?很有必要说一说。这则寓言前面是这样的:孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也,不专心致志,则不得也。”(译为孟子说:“不要疑惑齐王不聪明(因而我不辅佐他)。即使有天下容易生长的植物,一天晒到太阳,十天冷冻它,也没有能活的,我见齐王也很少,我回来后冷冻它的东西(指谄佞之言一类不利齐王的事)就到了,我对这长出的萌芽(指在孟子指教下齐王好的转变)能怎么样呢?再说下围棋作为技艺,是小技艺,可是不专心致志,就学不到。”原来,齐宣王曾聘孟子为客卿,而孟子不愿辅佐齐王,别人认为孟子嫌齐王不聪明而不辅佐他了,孟子这番话是说,齐王不能持之以恒地专心致志地听从孟子的指教,孟子的指教对他不起作用,所以孟子不愿辅佐他,后离开齐国,这也可看出孟子的骨气。)

(2)“学弈”说明学习要专心致志,不可一心二用。

《学弈》的翻译和原文?

学弈

【作者】《孟子?告子》 【朝代】先秦

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

译文

弈秋,是全国的下棋高手,让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?有人说:“不是这样的。”

注释

1.弈秋:弈:下棋(围棋)。秋,人名;因他善于下棋,所以称为弈秋。2.通国:全国。通:全。3.之:的。4.善:善于,擅长。5.使:让。6.诲:教导。7.其:其中。8.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。9.虽听之:虽然在听讲。10.以为:认为,觉得。11.鸿鹄:天鹅。(大雁)12.援:引,拉。13.将至:将要到来。14.思:想。15.弓缴:弓箭。16.缴:古时指带有丝绳的箭。17.之:谓,说。18.虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。19.弗若之矣:成绩却不如另外一个人。20.为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?21.曰:说。22.非然也:不是这样的。23.矣:了。24.弗:不。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm1:36
下一篇 2021年5月13日 pm1:36