王顾左右而言他文言文翻译-“王顾左右而言他”原文和翻译?

王顾左右而言他中,则冻馁其妻子,则怎么翻译?则冻馁其妻子中的“则”,表示转折,意思为“却”。原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王您的臣子当中,有一个把妻子孩子托付给他的朋友(照顾),

王顾左右而言他中,则冻馁其妻子,则怎么翻译?

则冻馁其妻子中的“则”,表示转折,意思为“却”。原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王您的臣子当中,有一个把妻子孩子托付给他的朋友(照顾),(然后自己)到楚国去游历的人。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻,那么对这臣子的朋友怎么办?”希望我的回答对您有帮助,有问题可以追问。满意请及时采纳,谢谢!

“王顾左右而言他”原文和翻译?

王顾左右而言他

拼音:wánggùzuǒyòuéryántā

典故:指离开话题,回避难以答复的问题。

出处:《孟子?梁惠王下》

王顾左右而言他

孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责任。你说这该怎么办?”

齐宣王答道:“和他绝交!”

孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了。你说这该怎么办?”

齐宣王说:“撤他的职!”

最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业。你说这又该怎么办?”

王顾左右而言他――齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了。

上面这段对话,载《孟子?梁惠王》篇,原文是:

孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?”

王曰:“弃之。”

曰:“士师不能治士,则如之何?”

曰:“已之。”

曰:“四境之内不治,则如之何?”

王顾左右而言他。

对于别人当面提出的问题,避而不答,装作没有听见,眼睛望着别处,把话头扯开。形容这类情况,后来就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm5:01
下一篇 2021年5月13日 pm5:01