文言文翻译及短文-文言文《指鹿为马》的全文及译文是什么?

文言文《指鹿为马》的全文及译文是什么?指鹿为马[zhǐlùwéimǎ]指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出处其一:《史记?秦始皇本纪》原文赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。””问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高,或言鹿者。高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。译文赵高想要叛乱(篡权

文言文《指鹿为马》的全文及译文是什么?

指鹿为马 [ zhǐ lù wéi mǎ ] 指着鹿,说是马。

比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出处其一:《史记?秦始皇本纪》 原文 赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。””问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高,或言鹿者。高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。译文 赵高想要叛乱(篡权),害怕各位大臣不听从他,就事先设下圈套来试探。于是带来一只鹿来献给二世,(对二世)说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相看错了吧?把鹿说成是马了。”询问身边的大臣们(这个是鹿还是马),身边大臣有的沉默不语,有的大臣为了阿谀奉承赵高回答说是马,有的大臣说是鹿,(过后)赵高就暗地里假借刑法惩处那些说是鹿的大臣们。(这件事)以后,大臣们都非常惧怕赵高。《史记?秦始皇本纪》:作者司马迁,西汉史学家、散文家。《史记?秦始皇本纪》以编年记事的形式,记载了秦始皇及秦二世一生的主要活动和所发生的重大事件,真实地反映了秦朝建立前后四十年间风云变幻的历史场面。

关于古人交友故事的文言文及翻译有哪些?

《孙膑脱险》

原文:孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。

翻译:孙膑曾经跟庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做官,成为魏惠王的将军,自己认为才能比不上孙膑,就暗中派人把孙膑叫到魏国来。孙膑到了(魏国),庞涓害怕他才能超过自己,嫉妒他,就用办法惩罚(他),弄残了他两条腿,并在他脸上刺了字,想让他埋没不被发现。齐国的使者到了魏国,孙膑以受刑者的身份暗中拜见(使者),说服齐国使者。齐国使者认为(他)才能出众,偷偷的用车把他带到齐国。齐国的将军田忌对(孙膑)很友好,以宾客的待遇来接待他。“孙膑脱险”出自《史记?孙子吴起列传》

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 pm6:12
下一篇 2021年5月13日 pm6:12