宗悫乘风破浪文言文翻译-古文宗悫乘风破浪?

谁知道宋悫愿乘风破浪的翻译阿?宗悫,字元干,南阳人.他的叔父,怀有高尚的德操,不愿入朝为官。宗悫年少时,他的叔父问他有何志向,宗悫昂首答道:“我愿乘一布帆,顺大风而直破万里涛浪。”他哥哥宗泌娶妻,刚刚把新娘娶回家

谁知道宋悫愿乘风破浪的翻译阿?

宗悫,字元干,南阳人.他的叔父,怀有高尚的德操,不愿入朝为官。宗悫年少时,他的叔父问他有何志向,宗悫昂首答道:“我愿乘一布帆,顺大风而直破万里涛浪。”他哥哥宗泌娶妻,刚刚把新娘娶回家门的那天晚上,就有贼光顾。当时宗悫不过十四岁,却挺身而出以拒之,十几个贼人劈头窜逃不能进室。当是时,天下太平,士人以习文讲学为务。宗炳向来品行高洁,他的门生子弟都很好学,只有宗悫惟独尚武喜侠,所以他不能为乡里父老所称道。

宗悫乘风破浪的译文与注释急~~~?

宗悫(què),字元干,南阳人也。叔父炳,高尚不仕⑹。悫年少时,炳问其志,悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身拒⑺贼,贼十余人皆披散⑵,不得入室。时天下无事,士人并⑻以文义为业,炳素高节,诸子群从⑶皆好学,而悫独任气⑷好武,故不为乡曲⑸所称。 选自《宋书?宗悫传》⑴宗悫:宋朝人。 ⑵披散:分散,此指逃跑。 ⑶群从:指侄儿辈。 ⑷任气:任性。 ⑸乡曲:乡里。 ⑹仕:做官。 ⑺拒:对抗。 ⑻并:都。 (9)贼:强盗

古文宗悫乘风破浪?

译文:宗悫,字元干,是南阳涅阳人。叔父叫宗炳,人品高尚,不肯做官。宗悫年少的时候,宗炳问他的志向是什么,宗悫说:“愿乘长风破万里浪。”宗悫的哥哥宗泌结婚时,正要进门,当晚就有强盗来打劫。当时宗悫虽然才14岁,却亲自上前抵抗强盗[1],把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。

字词解释

宗悫(què):南北朝时期南朝宋将领。

披散:分散,此指逃跑。[2]。

仕:做官。(详见“文言知识”)

拒:抵御,抵抗。

贼:强盗

乘:凭借。[2]

始:正。[3]

泌:bì,宗泌。[2]

得:能够。

志:志向

文言知识

仕。“仕”指“做官”。原文“高尚不仕”,意为人品高尚,不肯做官。古人说“学而优则仕”,意为读好了书就可以做官,“仕途”即做官的路;“仕宦人家”即做官的人家。[2]

启发与借鉴

这是成语“乘风破浪”的出典,喻志向远大,不怕困难,奋勇前进。每个人都应有乘风破浪的精神。[2]

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 pm2:29
下一篇 2021年6月16日 pm2:29