韩非子文言文翻译-自相矛盾文言文翻译?

自相矛盾文言文翻译?《韩非子?难一》寓言故事原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

自相矛盾文言文翻译

《韩非子?难一》寓言故事原文:
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:

楚国有个卖矛又卖盾的人,他夸耀自己的盾,说:“无论用什么东西都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论什么东西它都能穿破!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人没办法回答。众人都嘲笑他。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

《韩非子.外储说左上》古文翻译郑县人有得车轭者?

得车轭者

韩非

郑县人有得车轭者,而不知其名,问人曰:“此何种也?”对曰:“此车轭也。”俄又复得一,问人曰:“此何种也?”对曰:“此车轭也。”问者大怒曰:“曩(读音nang三声,以前)者曰车轭,今又曰车轭,是何众也?此女欺我也。”遂与之斗。

翻译:郑县有个得到(一个)车轭的人,但不知道它的名称,问别人道:“这是什么东西啊?”回答说:“这是车轭。”一会儿又得到一个,问别人道:“这是什么东西啊?”回答说:“这是车轭。”问的人大怒道:“前面那个说是车轭,现在这个又说是车轭,这东西哪里这么多?这是你欺骗我啊。”便跟他打架。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 am12:53
下一篇 2021年6月17日 am12:54