猎文言文翻译-魏文侯与虞人期猎,古文,翻译?

“庄宗好畋猎。猎于中牟。贱民田”这篇文言文的注释及翻译是什么?一、注释①畋猎:打猎。②稼穑:耕种和收获。③亟:立刻。④共唱和:一同高声附和。二、译文后唐庄宗(李存勖)在中牟打猎,他和随从们乘坐的马践踏农田,损坏了庄稼。中牟县的县令拦住庄宗的马向他劝谏,为民请命。庄宗大怒,命令把他拉走杀了。这时有位名叫敬新磨的伶人(演戏的人)带领其他伶人追上了县令,把

“庄宗好畋猎。猎于中牟。贱民田”这篇文言文的注释及翻译是什么?

一、注释①畋猎:打猎。②稼穑:耕种和收获。③亟:立刻。④共唱和:一同高声附和。二、译文后唐庄宗(李存勖)在中牟打猎,他和随从们乘坐的马践踏农田,损坏了庄稼。中牟县的县令拦住庄宗的马向他劝谏,为民请命。庄宗大怒,命令把他拉走杀了。这时有位名叫敬新磨的伶人(演戏的人)带领其他伶人追上了县令,把他捉到庄宗面前,列举着罪状责备说:“你身为县令,难道没听说天子喜欢打猎吗?你为什么要放纵百姓,让他们去耕种田地来交纳国家的赋税呢?你为何不让你的百姓饿着肚子,空出这片田野,来让天子驰骋追逐呢?你真是罪该处死!”于是请庄宗赶快派人行刑,别的伶人也都七嘴八舌地附和。庄宗大笑,赦免了中牟县令。

魏文侯与虞人期猎,古文,翻译?

文侯与虞人期猎译文及注释 译文 魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。

这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。注释 文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。虞人:管理山泽的官。期猎:约定打猎时间。焉:哪里。是: 这 罢:停止,取消。之:到,往。强:强大。期:约定 雨:下雨 岂:怎么 可:能 乃:于是就

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm5:07
下一篇 2021年6月24日 pm5:08