鬻盾与矛者文言文翻译-谁有文言文楚人《鬻矛与盾》的翻译?

谁有文言文楚人《鬻矛与盾》的翻译?自相矛盾①人有鬻矛与盾者②,誉其盾之坚:“物莫能陷也③.”俄而又誉其矛曰:“吾矛之利,物无不陷也.”人应之曰④“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也.【注释】①选自《韩非子?难势》.②鬻:读yù育.卖.③陷:作

谁有文言文楚人《鬻矛与盾》的翻译

自相矛盾①

人有鬻矛与盾者②,誉其盾之坚:“物莫能陷也③.”俄而又誉其矛曰: “吾矛之利,物无不陷也.”人应之曰④“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也 .

【注释】①选自《韩非子?难势》.②鬻:读yù育.卖.③陷:作动词, 刺透,穿透.④应:应声.下文的“应”指回答.

【译文】有个人,又卖矛又卖盾.他吹嘘自己的盾坚固,说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都 穿不透它.”一会儿,又吹嘘自己的矛道:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西也能刺穿. ”

人们听了他的话,觉得好笑,便接口问他:“如果用您的矛去刺您的盾,结果会怎么样呢? ”

这个人被问得张口结舌,一句话也答不上来.

【题旨】事物是互相排斥,又互相依存的,不能绝对化.

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm7:53
下一篇 2021年6月24日 pm7:53