一定会

  • 黄生借书说文言文原文及翻译-黄生借书说,原文及译文?

    黄生借书说,原文及译文?读书人黄允修前来借书,随园的主人把书交给他并告诉他说:“书不是借来的就不会(好好地)去读,你没有听说过那些藏书的人(怎样读书)吗?”《七略》、《四库》,是皇帝的藏书,然而皇帝读书的人又有几个?那搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人家读书的又有几个?其余那些祖辈父辈收藏(书籍),儿子孙子随便丢弃的就更不用说了,不

    文言文 2021年6月25日
  • 曹操文言文翻译高中-《曹操奸诈》文言文翻译?

    《曹操奸诈》文言文翻译?原文魏武少时,尝与袁绍好为游侠。观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:“有偷儿至。”庐中人皆出现。帝乃抽刃劫新妇,与绍还(xuán)出。失道,堕枳棘中。绍不能动,帝复大叫:“偷儿今在此。”绍惶迫自掷出,俱免。魏武又尝云:人欲危己,己辄心动。因与所幸小人曰:“汝怀刃密来,我必心动,便戮汝。汝但勿言,当后相报。”侍者信焉,遂斩之,谋逆者挫气矣。又袁绍年少时,曾夜遣人以剑掷

    文言文 2021年6月24日
  • 叔敖埋蛇文言文单个翻译-叔敖埋蛇的翻译?

    叔敖埋蛇的翻译?楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很

    文言文 2021年6月17日
  • 隋文帝不赦子文言文翻译-隋文帝不赦子阅读答案?

    隋文帝不赦子阅读答案?独孤后和杨坚的第四个儿子杨秀也不是安分的人。杨秀有一身的好武艺,让朝中的大臣颇为忌惮,所以杨坚很早以前就对独孤后说:“杨秀这个孩子一定会不得好死,我活着时不会出现纰漏,但等我一死,一定会跟他的兄弟反目成仇。”为此,杨坚特意将杨秀打发

    文言文 2021年6月17日
  • 吕氏春秋文言文翻译孙叔敖-孙叔敖杀两头蛇,文言文以及其翻译?

    孙叔敖杀两头蛇,文言文以及其翻译?埋蛇享宰相之荣楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头

    文言文 2021年6月16日
  • 叔敖埋蛇文言文划分-翻译文言文《叔敖埋蛇》?

    翻译文言文《叔敖埋蛇》?楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇

    文言文 2021年6月16日
  • 管庄子刺虎文言文翻译-管庄子刺虎翻译?

    管庄子刺虎字词翻译?原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:”虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名。”译文:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。管与阻止他说:”老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶

    文言文 2021年5月15日
  • 关于曹操的文言文翻译-《曹操奸诈》文言文翻译?

    曹操《嵩里行》的翻译有木有啊!急急急?蒿里行曹操关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南帝称号,刻玺於北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露於野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠关东的仗义之士都起

    文言文 2021年5月15日
  • 曹操文言文-《曹操奸诈》文言文翻译?

    《曹操奸诈》文言文翻译?原文魏武少时,尝与袁绍好为游侠。观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:“有偷儿至。”庐中人皆出现。帝乃抽刃劫新妇,与绍还(xuán)出。失道,堕枳棘中。绍不能动,帝复大叫:“偷儿今在此。”绍惶迫自掷出,俱免。魏武又尝云:人欲危己,己辄心动。因与所幸小人曰:“汝怀刃密来,我必心动,便戮汝。汝但勿言,当后相报。”侍者信焉,遂斩之,谋逆者挫气矣。又袁绍年少时,

    文言文 2021年5月13日