东西

  • 义猫文言文翻译简短-义猫文言文翻译(有某翁者,救死恤生)?

    义猫文言文翻译(有某翁者,救死恤生)?有位某姓老人,经常救助死难者,怜恤生命,做些有利于他人爱护动物的事情,人们都仰慕他。可是他命中遭遇不幸,家中潦倒失意。(有一天)一只饥饿的猫倒在旁边快要饿死了,老人家看着猫感到很悲伤,于是喂它食物。从此猫不再往别处去,恋恋不舍地偎依在老人的旁边。老人家每顿饭一

    文言文 2021年6月16日
  • 屈原以五日文言文翻译-端午节来历,屈原以五月五日投汩罗水……-全文人翻译?

    端午节来历,屈原以五月五日投汩罗水……-全文人翻译?屈原以五月五日投汨罗水,而楚人哀之,至此日,以竹筒贮米,投水以祭之.汉建武①中,长沙区曲,白日忽见一士人,自云三闾(音驴)大夫,谓曲曰:“闻君当见祭,甚善.但

    文言文 2021年6月16日
  • 曹冲称象文言文音频-文言文曹冲称象朗读节奏?

    文言文曹冲称象朗读节奏?曹冲称象:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上

    文言文 2021年6月16日
  • 曹冲称象文言文及注释-《曹冲称象》文言文翻译?

    《曹冲称象》文言文翻译?【原文】曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.【词解】智意:知识和判断能力致:送给群下:部下,下属校:比较太祖:曹操译文】曹冲长到五六岁的时候,知识和判断

    文言文 2021年6月16日
  • 蛇颠文言文翻译-螳螂捕蛇文言文翻译?

    螳螂捕蛇文言文翻译?原文螳螂捕蛇(清)蒲松龄张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已

    文言文 2021年6月16日
  • 螳螂捕蛇文言文翻译大概-螳螂捕蛇文言文翻译?

    聊斋志异[作者:蒲松龄]中的<>翻译?有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却

    文言文 2021年6月16日
  • 螳螂捕蛇的文言文和翻译-螳螂捕蛇文言文翻译?

    螳螂捕蛇原文,译文和从中悟出的道理?有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,

    文言文 2021年6月16日
  • 东西文言文怎么说-“东西”在文言文中有哪些意思?

    “东西”在文言文中有哪些意思?①众多。左思《吴都赋》:“混品物而同廛。”②种类;品种。《察变》:“知动植庶品,率皆递有变迁。”③等级。特指官吏的等级。④物件;物品。《灌园叟晚逢仙女》:“正将着一壶酒儿,两碟果品,在花下独酌。”⑤品评;评论;评定。《赤壁之战》:“品其名位,犹不失下曹从事。”⑥品尝。特指帝王进膳之前先命人尝食物。《周礼?膳夫》:“膳夫授祭,品尝食,王乃食。”【品官】⒈有品级

    文言文 2021年6月16日
  • 矛与盾文言文翻译-矛与盾的文言文和译文?

    矛与盾(文言文)的译文?客有鬻于与盾者,誉其盾之坚:“物莫能陷也。”他两又誉其矛曰:“吾矛之利,物无不陷也。”人应之曰:“以予之矛,陷予之盾,何如?”其人弗能应也。释义“矛”古代一种长柄的装有金属枪头的武器,用以刺杀敌人。“盾”,古代用来保护自己、抵档敌人刺杀的武器。后以自相矛盾比喻语言、行动前后不一致或互相抵触。故事楚

    文言文 2021年6月16日