乘船

  • 乘船文言文注释-《世说新语》的乘船注释?

    《世说新语》的乘船注释?乘船原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。译文:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的

    文言文 2021年5月8日
  • 乘船失钵文言文翻译-《乘船》的文言文翻译及词语解释是什么?

    《乘船》的文言文翻译及词语解释是什么?华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就抛弃他

    文言文 2021年5月8日
  • 华歆与王朗文言文-华歆,王朗俱乘船避难。出自哪篇文言文?

    华歆,王朗俱乘船避难。出自哪篇文言文?华歆王朗俱乘船避难【原文】华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【译文】华歆和王朗一

    文言文 2021年5月8日
  • 乘船文言文原文及翻译-文言文《乘船》赏析?

    文言文《乘船》赏析?华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆当即拒绝。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世

    文言文 2021年5月8日
  • 乘船文言文翻译及原文-文言文《乘船》赏析?

    文言文《乘船》赏析?华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆当即拒绝。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

    文言文 2021年5月8日
  • 华歆王朗俱乘船避难出自哪篇文言文-华歆,王朗俱乘船避难。出自哪篇文言文?

    华歆,王朗俱乘船避难。出自哪篇文言文?华歆王朗俱乘船避难【原文】华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【

    文言文 2021年5月8日
  • 乘船文言文翻译扩写-文言文《乘船》赏析?

    文言文《乘船》赏析?华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆当即拒绝。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续

    文言文 2021年5月8日
  • 乘船的文言文的难的意思-“乘船”古文的意思是什么?

    “乘船”古文的意思是什么?古文《乘船》的原文及翻译如下:1、原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优

    文言文 2021年5月8日
  • 乘船文言文朗读及划分-《乘船》的文言文翻译及词语解释是什么?

    《乘船》的文言文翻译及词语解释是什么?华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正

    文言文 2021年5月8日