功劳

  • 荀灌突围文言文的答案-突围求援文言文,荀灌?

    突围求援文言文,荀灌?突围求援文言文,荀灌原文:荀崧小女灌,幼有奇节。崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南将军石览,计无从出。灌时年十三,乃率勇士数千人,逾城突围夜出。贼追甚急,灌督厉将士,且战且前,得入鲁阳山获免。自诣览乞师,又为崧书与南中郎将周访请援,仍结为兄弟,访即遣子抚率三千人会石览俱救松。贼闻兵至,散走。灌之力也。译文:荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很

    文言文 2021年5月14日
  • 简短人物传记文言文及翻译-文言文甘罗传记的翻译?

    文言文甘罗传记的翻译?甘罗,是甘茂的孙子。甘茂死去的时候,甘罗才十二岁,奉事秦国丞相文信侯吕不韦。秦始皇派刚成君蔡泽到燕国,三年后燕国国君喜派太子丹到秦国作人质。秦国准备派张唐去燕国任相,打算跟燕国一起进攻赵国来扩张河间一带的领地。张唐对文信侯说:“

    文言文 2021年5月14日
  • 狼施威文言文翻译及原文-文言文狼施威中的蠢然?

    文言文狼施威中的蠢然?狼施威中的“蠢然”的意思是愚蠢的,焉意思是哪,及的意思是相比、比较,亦的意思是不必。出自清代吴妍人的《俏皮话》,感悟是不要总以为自己有一点点能力或功劳就到处炫耀,人外有人天外有天;应谦虚低调做人。原文:狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳

    文言文 2021年5月14日
  • 甘罗文言文翻译-文言文甘罗传记的翻译?

    文言文甘罗传记的翻译?甘罗,是甘茂的孙子。甘茂死去的时候,甘罗才十二岁,奉事秦国丞相文信侯吕不韦。秦始皇派刚成君蔡泽到燕国,三年后燕国国君喜派太子丹到秦国作人质。秦国准备派张唐去燕国任相,打算跟燕国一起进攻赵国来扩张河间一带

    文言文 2021年5月14日
  • 狼施威文言文翻译-狼施威全文翻译?

    狼施威全文翻译?选文中有一成语突如其来,其在文中的含义是突然的来到;与文中“果腹”一词有关的成语是:食不果腹,其在文中的含义是吃不饱。译文:狐狸笑猪说:“你这个人呀是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能给天下百姓作衣服、被子,怎么说我没有功劳呢

    文言文 2021年5月14日
  • 汉六年正月 封功臣文言文翻译-汉六年正月封功臣译文?

    汉六年正月封功臣译文?汉六年(前201年)正月,封赏功臣。张良不曾有战功,高帝说“出谋划策于营帐之中,决定胜负在千里之外,这就是子房的功劳。让张良自己从齐国选择三万户作为封邑。”张良说:“当初我在下邳起事,与主上会合在留县,这是上天把我交给陛下,陛下采用我的计谋,幸而经常生效,我只愿受封留县就足够了,不敢承受三万户。”于是封张良为留侯,同萧何等人一起受封。高帝已经封赏了大功臣二十多人,其余的人

    文言文 2021年5月13日
  • 狼施威文言文注释翻译-文言文,狐猪争功,翻译,急需?

    文言文,狐猪争功,翻译,急需?狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“

    文言文 2021年5月13日
  • 狐猪争功文言文感悟-狐猪争功的文言文阅读?

    狐猪争功的文言文阅读?尽扑杀而食之:全部扑杀而吃掉。食:吃。“狐猪争功”原名《狼施威》,是吴妍人写的一篇短文。该文讽刺了清末统治者的嫉贤妒能,再有才能的人也会因为统治者的剥削和淫威而遭受迫害,不能做出贡献。原文:狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我

    文言文 2021年5月13日
  • 甘罗文言文原文及翻译-文言文甘罗传记的翻译?

    文言文甘罗传记的翻译?甘罗,是甘茂的孙子。甘茂死去的时候,甘罗才十二岁,奉事秦国丞相文信侯吕不韦。秦始皇派刚成君蔡泽到燕国,三年后燕国国君喜派太子丹到秦国作人质。秦国准备派张唐去燕国任相,打算跟燕国一起进攻赵国来

    文言文 2021年5月13日