南方

  • 南方多没人文言文翻译朗读-《南方多没人》文言文翻译是什么?

    《南方多没人》文言文翻译是什么?《南方多没人》文言文翻译:南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的道理。每天在水边居住,于是到了十五岁就能了解潜水的方法。有些人生来就不识水性

    文言文 2021年5月11日
  • 南方多没人文言文翻译阅读-南方多没人文言文翻译?

    南方多没人文言文翻译?【原文】南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而得其道。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。【注释】没(mò):没入水中,指潜水

    文言文 2021年5月11日
  • 八年级语文文言文翻译-初中语文文言文翻译:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”?

    初中语文文言文翻译:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”?北方有个不认识菱角的人,在南方当官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。有人说:“吃菱角必须去掉壳,再吃。”那人掩饰自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒。”有人问道:“北方也有这种东西吗

    文言文 2021年5月11日
  • 南方多没人文言文的寓意-《南方多没人》文言文翻译是什么?

    《南方多没人》文言文翻译是什么?《南方多没人》文言文翻译:南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的道理。每

    文言文 2021年5月11日
  • 文言文南方多没人的翻译-南方多没人文言文翻译?

    南方多没人文言文翻译?【原文】南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而得其道。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。【注释】没(mò):没入水中,指潜水。涉

    文言文 2021年5月10日
  • 啖菱文言文注释-初中语文文言文翻译:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”?

    初中语文文言文翻译:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”?北方有个不认识菱角的人,在南方当官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。有人说:“吃菱角必须去掉壳,再吃。”那人掩饰自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒。”有人问道:“北方也有这

    文言文 2021年5月10日
  • 文言文南方多没人原本-《南方多没人》文言文翻译是什么?

    南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?这篇是什么名字?这是宋代苏轼写的《日喻》。全文如下生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声,他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日揣龠,以为日也。日之与钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之未达也无

    文言文 2021年5月10日
  • 南方多没人文言文阅读答案-《南方多没人》文言文翻译是什么?

    《南方多没人》文言文翻译是什么?《南方多没人》文言文翻译:南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的道理。每天在水边居住

    文言文 2021年5月10日
  • 嵇含柑文言文的翻译-一篇文言文翻译?

    一篇文言文翻译?柑乃橘之属,滋味甘美特异者也。有黄者,有谧者,谧者谓之壶柑。交趾人以席囊贮蚁鬻于市者,其窠如薄絮,囊皆连枝叶,蚁在其中,并窠而卖。蚁赤黄色,大于常蚁。南方柑树若无此蚁,则其实皆为群蠹所伤,无复一完者矣。今华林园有柑二株,遇结实,上命群臣宴饮于旁,摘而分赐焉。翻译:柑子是橘子的一个品种,它是橘子中滋味最甜最好的。有黄色的,有红色的,红色的又

    文言文 2021年5月10日