就像

  • 极乐寺纪游文言文翻译注释-极乐寺纪游原文及翻译?

    极乐寺纪游原文及翻译?原:高梁桥水从西山深涧中来,道此入河。白练干匹,微风行水上若罗纹纸。堤在水中,两波相夹。绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余。岸北佛庐道院甚众,朱门纣殿,亘数十里。对面远树,高

    文言文 2021年5月14日
  • 秋水文言文翻译-古文秋水翻译?

    古文秋水翻译?《秋水》翻译:秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,‘听

    文言文 2021年5月14日
  • 拔苗助长文言文的题及答案-揠苗助长文言文阅读答案?

    揠苗助长文言文阅读答案?古文原文宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。古文译文古宋国有

    文言文 2021年5月14日
  • 神女峰文言文翻译答案-神女峰,文言文翻译?

    课外文言文神女峰的翻译?释意:二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就是世上所说的巫山神女。祠庙正对着巫山,峰峦直上云霄,山脚径直插入江水中。人们议论说太华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。但是巫山十二峰,不能都看得见。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适合仙人、神女停驻。祝史(记载祭祀的书)说:

    文言文 2021年5月14日
  • 神女峰文言文-神女峰,文言文翻译?

    神女峰,文言文翻译?中国古代神话中的巫山女神,也称巫山之女。传说为天帝之女,一说为炎帝(赤帝)之女,本名瑶姬(也写作姚姬),未嫁而死,葬于巫山(在今四川、湖北两省边境,东北一西南走向,高1000余米)之阳,因而为神。战国时楚怀王游高唐,梦与女神相遇,女神自荐枕席,后宋玉陪侍襄王游云梦时

    文言文 2021年5月14日
  • 炳烛之明文言文的译文-文言文《炳烛之明》的翻译?

    文言文《炳烛之明》的翻译?译文晋平公询问师旷说:“我今年七十岁了,想再学习,恐怕为时已晚了!”师旷说:“您为什么不点燃火把来照明呢?”晋平公说:“哪里有作人臣子,却敢戏弄自己的国君的人呢?”师旷说:“我盲臣哪敢戏弄国君您啊!臣下听说

    文言文 2021年5月13日
  • 极乐寺纪游文言文阅读-极乐寺纪游原文及翻译?

    极乐寺纪游原文及翻译?原:高梁桥水从西山深涧中来,道此入河。白练干匹,微风行水上若罗纹纸。堤在水中,两波相夹。绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余。岸北佛庐道院甚众,朱门纣殿,亘数十里。对面远树,高下攒簇,间以水田,西山如螺髻,出于林水之间。极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若

    文言文 2021年5月13日
  • 巫山风光文言文翻译-巫山风光文言文翻译?

    巫山风光文言文翻译?二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的巫山神女。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的

    文言文 2021年5月13日
  • 文言文揠苗助长翻译现代文-揠苗助长小古文译为现代文?

    揠苗助长小古文译为现代文?古文原文宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。古文译文古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看

    文言文 2021年5月13日