已经

  • 扁鹊见蔡桓公文言文翻译及注释-扁鹊见蔡桓公全文及翻译?

    扁鹊见蔡桓公全文及翻译?【诗文翻译】扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“在您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊走后,桓侯说:“医生(总是这样)喜欢给没病的人治病,以此作为(自己的)功劳!”过了十天扁鹊又去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重下

    文言文 2021年5月14日
  • 蛇人文言文-蛇人的译文?

    蛇人的译文?原文东郡某甲,以弄蛇为业。尝蓄驯蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青额有赤点,尤灵驯,盘旋无不如意。蛇人爱之异于他蛇。期年大青死,思补其缺,未暇遑也。一夜寄宿山寺。既明启笥,二青亦渺,蛇人怅恨欲死。冥搜亟呼,迄无影兆。然每至丰林茂草,辄纵之去,俾得自适,寻复返;以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已绝望,怏怏遂行。出门数武,闻丛

    文言文 2021年5月14日
  • 终不知车文言文的译文-《终不知车》译文?

    《终不知车》译文?越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这

    文言文 2021年5月14日
  • 系剑冢树文言文的感触-文言文,系剑冢树?

    文言文,系剑冢树?系剑冢树原文:季札之初使,北过徐君。(1)徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,(2)未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。(3)从者曰:“徐君已死,尚谁予乎?”季子曰:“不然。始吾心已许之,岂以死倍吾心哉!”译文:季札第一次出使,去造访北方的徐国的君主。徐君十分喜欢季札(身上所佩)的剑,但是却不说出来。季札心里也知道

    文言文 2021年5月14日
  • 明的文言文-明的古文中的含义?

    明的古文中的含义?对权贵长官的尊称。《后汉书.列女传.董祀妻》:“文姬曰:‘明公既马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而不济垂死之命乎!’”此明公称曹操。《晋书.谢鲲传》:“鲲曰:‘明公举大事,不戳一人。峤以献替忤旨,便以衅鼓,不亦过乎!’敦乃止。”

    文言文 2021年5月14日
  • 狼的文言文以我是狼改写-把狼二则文言文改写为现代文?

    把狼二则文言文改写为现代文?一个屠户去市场卖肉,到了很晚才卖光,担子里只剩下了几块骨头,在回家的时候不幸碰到了两只饿极了的狼,无论屠户走得快还是慢,狼都紧跟着屠户,并且跟了很长一段路。屠户感到很害怕,想:“这样下去可不是办法啊!难道还让两只狼跟我到家吗?!不行,绝对不行,哎呀,我得想个办法才行啊!对了,反正担中

    文言文 2021年5月14日
  • 文言文狼改编成白话文-把文言文狼改为白话文?

    把文言文狼改为白话文?一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。屠户觉得害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停了下来,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,刚才没得到骨头的狼停止了,但是先前得到骨头的那只狼又跟上来了。骨头已经扔光了,可是两只狼像原来一样一起追赶。屠户感到处境危急,

    文言文 2021年5月14日
  • 祝恋人生日快乐的文言文-祝心上人生日快乐的话十古诗词?

    祝心上人生日快乐的话十古诗词?祝福生日快乐的古诗词有:一、长寿乐南昌生日宋代:李清照微寒应候。望日边六叶,阶神初秀。爱景欲挂扶桑,漏残银箭,杓回摇斗。庆高闳此际,掌上一颗明珠剖。有令容淑质,归逢佳偶。到如

    文言文 2021年5月14日
  • 系剑冢树文言文的道理-文言文,系剑冢树?

    文言文,系剑冢树?系剑冢树原文:季札之初使,北过徐君。(1)徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,(2)未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。(3)从者曰:“徐君已死,尚谁予乎?”季子曰:“不然。始吾心已许之,岂以死倍吾心哉!”译文:季札第一次出使,去造访北方的徐国的君主。徐君十分喜欢季札(身

    文言文 2021年5月14日