敲打

  • 李惠长于思察文言文翻译-李惠长于思察译文?

    李惠长于思察译文?原文如下.惠长于思察。雍州厅事,有燕争巢,斗已累日。惠令人掩获,试命纲纪断之,并辞曰:“此乃上智所测,非下愚所知。”惠乃使卒以弱竹弹两燕,既而一去一留。惠笑谓吏属曰:“此留者自计为巢功重,彼去者既经楚痛,理无留心。”群下伏其聪察。人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。二人将行,

    文言文 2021年6月16日
  • 李惠断案的文言文翻译-李惠判案文言文翻译?

    李惠判案文言文翻译?【原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。【注释】

    文言文 2021年5月15日
  • 练在文言文中的意思-“练”和“炼”的意思以及在用法上有什么不同?

    “练”和“炼”的意思以及在用法上有什么不同?练是指反复学习,多次操作。炼是用火烧制或用加热等方法使物质纯净、坚韧、浓缩。锻是把金属放在火里烧,然后用锤子打,所以“锻”和“炼”是一个连续的动作,锻炼的原始意思就是讲金属在或内加热然后用锤子敲打使其变得纯粹。那么锻练成立吗?练是指反复学习,多次操作,看起来“锻练”也是成立的,可是从字义上看

    文言文 2021年5月15日
  • 文言文中的练是什么意思-“练”和“炼”的意思以及在用法上有什么不同?

    “练”和“炼”的意思以及在用法上有什么不同?练是指反复学习,多次操作。炼是用火烧制或用加热等方法使物质纯净、坚韧、浓缩。锻是把金属放在火里烧,然后用锤子打,所以“锻”和“炼”是一个连续的动作,锻炼的原始意思

    文言文 2021年5月14日
  • 北史李惠传文言文翻译-李惠判案文言文翻译?

    李惠判案文言文翻译?【原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。【注释】①

    文言文 2021年5月12日
  • 文言文 事实-李惠判案文言文翻译?

    李惠判案文言文翻译?【原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。【注释】①释:放下。②藉背:藉是

    文言文 2021年5月10日
  • 文言文人有负盐负薪者翻译-人有负盐负薪者译文?

    人有负盐负薪者中顾州纪纲的顾什么意思?人有负盐负薪者【原文】人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。(唐李延寿《北史》)【注释】1、藉:垫、衬2、惠:李惠,

    文言文 2021年5月10日
  • 古今谭概文言文翻译孔网-《古今谭概》翻译?急急急?

    《古今谭概》翻译?急急急?【原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。【注释】①释:放下。②藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

    文言文 2021年5月10日
  • 古今谭概文言文翻译注释-《古今谭概》翻译?急急急?

    《古今谭概》翻译?急急急?【原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。【注

    文言文 2021年5月8日