活见鬼

  • 文言文活见鬼朗读停顿-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投/其家

    文言文 2021年6月25日
  • 活见鬼文言文注音版-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投/其家。二人/相视愕然,不觉大笑。文言文翻译:晚宴结束后,一名男子

    文言文 2021年6月25日
  • 活见鬼文言文翻译注音-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投/其家。二人/相视愕然,不觉大笑。文言文翻译:晚宴

    文言文 2021年6月24日
  • 活见鬼文言文翻译简便-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人

    文言文 2021年6月17日
  • 活见鬼文言文停顿划分-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投

    文言文 2021年6月16日
  • 活见鬼文言文翻译视频-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋

    文言文 2021年6月16日
  • 活见鬼文言文中值是什么意思-《活见鬼》中三个“值”的意思分别是?

    《活见鬼》中三个“值”的意思分别是?1:正好;赶上;2:不相值:没有踢上、碰上3:与1同意原文:有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见

    文言文 2021年5月15日
  • 活见鬼文言文寓意-活见鬼的寓意?

    活见鬼的寓意?现代词典解释:喻意事情离奇古怪,不可理解。出自《古今谭概》有一个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。走了好一阵,那人也不说话。他怀疑是鬼,就用

    文言文 2021年5月15日
  • 活见鬼文言文视频-活见鬼文言文的答案是什么?

    活见鬼文言文的答案是什么?冯梦龙?《古今谭慨》活见鬼(116)?与鬼同行有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下溜,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼“有鬼”,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。有一个人到外面去喝酒,夜晚才回来,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己。这时一个人

    文言文 2021年5月14日