荆州

  • 赤壁之战文言文翻译及赏析-赤壁之战文言文?

    赤壁之战文言文?《赤壁之战》原文如下:初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。肃请得奉命吊表二子,并慰

    文言文 2021年6月16日
  • 诸葛亮文言文翻译-诸葛亮《出师表》全文及翻译?

    《三国志?诸葛亮传》原文及翻译?原文:诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭,字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州

    文言文 2021年6月16日
  • 语文自传作文文言文翻译-速求关于孙权的一篇文言文传记的翻译?

    速求关于孙权的一篇文言文传记的翻译?孙权,字仲谋。他的兄长孙兄策平定江东诸郡时,他才十五岁,就被任命为阳羡县令(不满一万的县令称长)。吴郡太守推荐他为孝廉,扬州刺史推举他为茂才(秀才)。建安五年,孙策去世,把政事交给孙权,孙权哭泣还没有停息,孙

    文言文 2021年6月16日
  • 杨震暮夜却金文言文断句技巧-文言文杨震暮夜却金句意?

    文言文杨震暮夜却金句意?杨震在深夜拒绝他人送的金子这是一个典故杨震公正廉洁,不谋私利。他任荆州刺史时发现王密才华出众,便向朝廷举荐王密为昌邑县令。后来他调任东莱大守,途经王密任县令的昌邑(今山东巨野县境)时,王密亲赴郊外迎接恩师。晚上,王密前去拜会杨震,俩人聊得非常高兴,不知不觉已是深夜。王密准备起身告辞,突然他从怀中捧出黄金,放在桌上,说道:“恩师难得光临,我准备了一点小礼,以

    文言文 2021年6月16日
  • 诸葛亮传略文言文翻译-三国志,诸葛亮传的部分翻译?

    三国志,诸葛亮传的部分翻译?原文初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶。至于臣在外任,无别调度随身衣食悉仰于官不别治生以长尺寸。若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下。”及卒,如其所言。翻译先前,诸葛亮自己向后主表明说:“成都有桑树八百株,有不是很肥沃的田15顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,他们都会有盈余。而我在外当

    文言文 2021年6月15日
  • 杨震却金文言文翻译-《杨震暮夜却金》文言文的译文是什么?

    《杨震暮夜却金》文言文的译文是什么?译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事。”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道。怎么能说没人知道!”王密羞愧地退出去了。出处:南

    文言文 2021年6月15日
  • 杨震暮夜却金文言文道理-杨震暮夜却金的却是什么意思?

    杨震暮夜却金的却是什么意思?杨震暮夜却金的却意思是:不接受。拒绝。整句意思是:杨震深夜拒绝贿赂。原典故出自于南宋时期范晔的《后汉书》。典故原文:(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知?”

    文言文 2021年5月15日
  • 赤壁之战文言文原文一句译-赤壁之战文言文?

    赤壁之战文言文?《赤壁之战》原文如下:初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。刘备天下枭雄,与操有隙,

    文言文 2021年5月15日
  • 杨震暮夜却金文言文翻译概括-《杨震暮夜却金》文言文的译文是什么?

    《杨震暮夜却金》文言文的译文是什么?译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事。”杨震

    文言文 2021年5月15日