金子

  • 管宁割席文言文翻译不异-管宁割席的解释翻译?

    管宁割席的解释翻译?翻译:管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚

    文言文 2021年6月25日
  • 管宁和华歆的文言文-文言文《割席分坐》的内容及翻译是什么?

    文言文《割席分坐》的内容及翻译是什么?《割席分坐》原文:管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”译文:管宁和华歆在园子里一起抛地锄菜。忽然,两人看到地上有一块

    文言文 2021年6月24日
  • 田子为相文言文停顿-文言文翻译—田子为相?

    文言文翻译—田子为相?田子为相韩婴田子为相,三年归休①,得金百镒②奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆③。为人臣不忠,是为人子不可不孝也。子其去之④。”田子愧惭,走出,造⑤朝还金,退请就狱⑥。王贤其母,说其义,即舍⑦田子罪,令复为相,以⑧金赐其母。《诗》⑨

    文言文 2021年6月24日
  • 齐人攫金文言文翻译-齐人攫金文言文翻译?

    齐人攫金文言文翻译?原文昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金时,不见人,徒见金.”译文从前齐国有个想得到金子的人,清晨穿好衣服带好帽子到市场去,走到卖金子的地方,抢了金子就走.巡官抓住了他,问他:“有这么多人都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我拿

    文言文 2021年6月24日
  • 田子造朝还金文言文翻译-文言文翻译—田子为相?

    文言文翻译—田子为相?译文:田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西

    文言文 2021年6月24日
  • 齐人攫金文言文翻译及注释-《齐人攫金》文言文内容及释义?

    《齐人攫金》文言文内容及释义?文言文《齐人攫金》选自初中文言文,其古诗原文如下:【原文】昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”【注

    文言文 2021年6月17日
  • 雪涛小说文言文注释太祖-雪涛小说(狡生梦金)文言文翻译?

    雪涛小说(狡生梦金)文言文翻译?以前有一个非常狡猾的书生,经常耍点小聪明用些诡计骗人。他的老师为人十分严厉,只要学生有一点过错,就捉来一顿毒打,决不宽恕。有一天,这个书生恰巧犯了学规。老师格外生气,赶紧派人捉拿他,自己则一脸

    文言文 2021年6月17日
  • 雪涛小说文言文翻译-雪涛小说(狡生梦金)文言文翻译?

    雪涛小说(狡生梦金)文言文翻译?以前有一个非常狡猾的书生,经常耍点小聪明用些诡计骗人。他的老师为人十分严厉,只要学生有一点过错,就捉来一顿毒打,决不宽恕。有一天,这个书生恰巧犯了学规。老师格外生气,赶紧派人捉拿他,自己则一脸盛怒坐着等他。过了一会

    文言文 2021年6月17日
  • 齐人攫金文言文翻译及寓意-《齐人攫金》文言文内容及释义?

    《齐人攫金》文言文内容及释义?文言文《齐人攫金》选自初中文言文,其古诗原文如下:【原文】昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”【注释】1昔:以前。2欲金者:想要(买)金子的人。3有…者:有一个…的人。4清旦:清早。5衣冠:穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。6之:到,去。7市:集市。8适:往

    文言文 2021年6月17日