没有

  • 芙蕖文言文翻译-《芙蕖》翻译?

    芙蕖翻译自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态?翻译:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花未开的时候,便

    文言文 2021年6月24日
  • 文言文记承天寺夜游翻译-记承天寺夜游翻译?

    记承天寺夜游翻译?记承天寺夜游苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。元丰六年十

    文言文 2021年6月24日
  • 记承天寺夜游改为文言文-记承天寺夜游?

    记承天寺夜游?原文:《记承天寺夜游》【作者】苏轼【朝代】宋元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是

    文言文 2021年6月24日
  • 问说文言文初二翻译-文言文《问说》的翻译?

    文言文《问说》的翻译?翻译:我家老鼠肆虐,向别人求讨,得到一只猫。身形魁梧高大,主权子爪子和牙齿锋利。我私下认为鼠灾(的事)不必再担心了。因为它还不驯服,(就)用绳子绑着等(它驯服),等候它驯服。众老鼠听到它的声音,

    文言文 2021年6月24日
  • 杞人忧天文言文翻译短一点-杞人忧天文言文翻译如何看待好心人的解释谢谢了,大神帮忙啊?

    杞人忧天文言文翻译如何看待好心人的解释谢谢了,大神帮忙啊?译文杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色。他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会突然陷下去,我的

    文言文 2021年6月24日
  • 陋室铭和爱莲说是文言文吗-《陋室铭》是诗还是文言文?

    《陋室铭》是诗还是文言文?《陋室铭》不是诗也不是文言文,是古代的一种文体,叫“铭”。铭,拼音:[míng]释义:铭是一种刻在器物上用来警戒自己、称述功德的文字。后来成为一种文体,这种文体一般都是用韵的。《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有

    文言文 2021年6月24日
  • 狼施威文言文答案-文言文《狼施威》翻译以及点评?

    文言文《狼施威》翻译以及点评?狼施威狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如

    文言文 2021年6月24日
  • 粤中庄有恭文言文阅读答案-《神童巧对帝联》文言文阅读答案?

    《神童巧对帝联》文言文阅读答案?没有答案,你可以买阅读的课外教材,会带答案。我将此文的翻译如下,你可以根据翻译进行回答。广东中部的庄有恭,幼年就有神童的名声。(他的)家在镇粤将军署旁边,有一次放风筝玩耍,(

    文言文 2021年6月24日
  • 文言文形容冷的字-古汉语中哪些字表示冷的意思?

    古汉语中哪些字表示冷的意思?有萧,寂,洁,冻、寒萧的释义◎即“艾蒿”。◎冷落,没有生气的样子:~然。~瑟。~索。~飒。~森。~骚。~疏。~条。◎〔~~〕象声词,形容马叫声或风声,如“风~~兮易水寒”;?◎〔~墙

    文言文 2021年6月24日