没有

  • 愚公移山文言文重点-愚公移山课后注释,重点词语解释?

    愚公移山课后注释,重点词语解释?原文『愚公移山』太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”

    文言文 2021年6月24日
  • 连的文言文翻译-文言文连处士墓表翻译,全文?

    文言文连处士墓表翻译,全文?连处士是应山人,以平民的身份老死在家里,但是应山的人到现在仍然思念他。那些老年人教导他们的子弟,如何孝敬老人,亲近朋友,恭敬严谨守礼谦让并且温和仁爱,一定拿连处士作为榜样。说:“做人象连公那样,就足够了!”那些鳏寡孤独和遭遇荒年贫困饥饿的人,

    文言文 2021年6月24日
  • 祁黄羊去私文言文-祁黄羊去私的注释?

    祁黄羊去私的注释?1.祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫。于:向2.令:县官。3.其:语气词,无义。4.而:同“以”。5.居有间:过了些时日。6.尉:军事长官。7.举:举荐。8.其谁可而为之:哪一个是担任这官职的合适人选呢?可,合适;其,语气词,无义。9.外举:推荐外面的人。“外举”二句:对外人,不因为和他有仇而避不举荐;对自己,不因为他是自己的亲戚而避不推荐。1

    文言文 2021年6月24日
  • 文言文杞人忧天原文及翻译-杞人忧天文言文翻译如何看待好心人的解释谢谢了,大神帮忙啊?

    杞人忧天文言文翻译如何看待好心人的解释谢谢了,大神帮忙啊?译文杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色。他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会

    文言文 2021年6月24日
  • 画龙点睛文言文告诉我们什么道理-画龙点睛说明什么道理?

    《画龙点睛》这个故事说明了什么道理?深刻含义:比喻说话或文章,在主要处用上关键性的、精辟的一两句话,点明要旨,这样的话被称为”点睛之笔”,使内容就更加生动有力了。原文:张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“

    文言文 2021年6月24日
  • 给狼子野心文言文断句-狼子野心文言文翻译?

    狼子野心文言文翻译?有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。主人竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样吼叫,他便假睡来观察情况。便发现两只狼等到他

    文言文 2021年6月24日
  • 活见鬼文言文翻译注音-活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?

    活见鬼文言文翻译:活见鬼文言文怎么断句?文言文《活见鬼》原文及停顿如下:有/赴饮/夜归者,值/大雨,持盖/自蔽。见一人/立檐下,即投/伞下/同行。久之,不语,疑/为鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奋力/挤之桥下/而趋。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其门,告以遇鬼。俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼/有鬼,亦投/其家。二人/相视愕然,不觉大笑。文言文翻译:晚宴

    文言文 2021年6月24日
  • 曾巩传文言文翻译及注释-曾巩文言文全文翻译?

    曾巩文言文全文翻译?译文:曾巩,字子固,建昌南丰人。他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。欧阳修看到他的文章,十分惊异。嘉钓二年考中进士,出任越州通判。这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十

    文言文 2021年6月24日
  • 杞人忧天原文及文言文翻译-杞人忧天文言文翻译如何看待好心人的解释谢谢了,大神帮忙啊?

    杞人忧天文言文翻译如何看待好心人的解释谢谢了,大神帮忙啊?译文杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色。他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会突然陷下去,我的身体到哪里去躲藏呢?”他的朋友就开导他说:“天,不过是一团气积聚起来的,没有一个地方没

    文言文 2021年6月24日