不敢

  • 阮裕焚车文言文翻译断句-《阮裕焚车》全文翻译?

    《阮裕焚车》全文翻译?作品解释阮裕在剡县的时候,曾经有一辆非常好的车子。(即使这样,)只要有人想借用阮裕的车子,他都会借。有一个人要为母亲送葬(而需要用车),心里想要借车却不敢(对阮裕)说。阮裕后来听说了这件事,叹息说:“我有

    文言文 2021年6月17日
  • 文言文雁奴解释翻译-文言文《雁奴》的翻译?

    文言文《雁奴》的翻译?雁奴,雁种类中最小的一种,生性尤其机警。太湖(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。群雁都惊

    文言文 2021年6月17日
  • 翻译文言文的基本原则用五个字概括-文言文的基本原则是?

    文言文的基本原则是?文言文翻译的基本原则:文言文翻译的基本原则是八字:直译为主,意译为辅。所谓直译,就是对字译,字词一一对应译,有的保留,有的翻译。所谓意译,是指直译没法翻清楚了,采用意译法,就是意思相同,表达用另一些词语。例文:(1乃使蒙恬北筑长城,而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。(2)天下已定,秦王之心,自以为关中之固,金城

    文言文 2021年6月17日
  • 薛谭学讴文言文给人的启示-薛谭学讴的启示?

    薛谭学讴的启示?薛谭学讴》这则故意的寓意十分明显,是劝人学习应该虚心,不要浅尝辄止,说明了学无止境的道理。但是,如果细细品味,便会发现更多的启示。文中薛谭“终身不敢言归”,从学习态度上来讲,这种持之以恒、锲而不舍的精神可嘉,但是,薛谭只向一人请教,终身以一人为师,学不到更多的学习方法,没有机会更好的提高。唱歌和其他本领一样,靠的是自己多实践、多锻炼,才会有自己的创建和发展。但薛

    文言文 2021年6月17日
  • 金牌阅读文言文七年级答案2009-文言文《摸钟》金牌阅读答案?

    文言文《摸钟》金牌阅读答案?12.解释下列加点的词。(1)莫知为盗者(是)(2)使人迎置(派遣)13.用现代汉语翻译下面的句子,注意加点词的含义和用法。引囚逐一以手入帷摸之。【带领囚徒依次轮流把手伸入帷幕抚摸大钟】14.“盗”不敢摸钟以至露出真面目的原因是【做

    文言文 2021年6月17日
  • 阮裕焚车文言文翻译之-《阮裕焚车》全文翻译?

    《阮裕焚车》全文翻译?作品解释阮裕在剡县的时候,曾经有一辆非常好的车子。(即使这样,)只要有人想借用阮裕的车子,他都会借。有一个人要为母亲送葬(而需要用车),心里想要借车却不敢(对阮裕)说。阮裕后来听说了这件事,叹息说:“我有车却让人不敢来借,要车还有什么用呢?”于是,(阮裕)把那辆车烧毁了。原文阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人

    文言文 2021年6月17日
  • 汗不敢出文言文中的倒装句-汗不敢出出自世说新语中的哪一类?

    汗不敢出出自世说新语中的哪一类?出自第二门,言语。言语第二之十一、汗不敢出(原文)钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:

    文言文 2021年6月17日
  • 雁奴后说文言文翻译及原文-文言文雁奴的翻译?

    文言文《雁奴》的翻译?雁奴,雁种类中最小的一种,生性尤其机警。太湖(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁

    文言文 2021年6月16日
  • 金牌阅读七下文言文-文言文《摸钟》金牌阅读答案?

    文言文《摸钟》金牌阅读答案?12.解释下列加点的词。(1)莫知为盗者(是)(2)使人迎置(派遣)13.用现代汉语翻译下面的句子,注意加点词的含义和用法。引囚逐一以手入帷摸之。【带领囚徒依次轮流把手伸入帷幕抚摸大钟】14

    文言文 2021年6月16日