国人

  • 鲁人徒越文言文意思-鲁人徙越文言文翻译?

    鲁人徙越文言文翻译?鲁人徙越是一个成语,意思是鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越,出自战国哲学家、思想家,政论家和散文家韩非的《韩非子?说林上》。译文如下:鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定遇到困境。”鲁国人问:“为什么?”这个人回答说:“鞋是(人们)用来穿它(来走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是(人们)用来戴它,但是越国人

    文言文 2021年6月17日
  • 续资治通鉴文言文翻译-续资治通鉴李邈翻译?

    续资治通鉴李邈翻译?金国人攻破真定府,真定知府李邈殉城而死。起初,李邈听到敌人来到,抄小道派人急送蜡丸裹着的奏章情报,二十四次上书都没有回应。真定城池被包围,李邈一边战斗一边死守,双方相持大四十天。城池已经被攻破陷

    文言文 2021年6月17日
  • 自相矛盾文言文续写-自相矛盾后续?

    自相矛盾续写怎样写?寓言《自相矛盾》续写x0d在回家的路上,卖矛和盾的人无精打采地走在大街上.低下头心情很不好x0d回了家,卖矛和盾的人看见妻子和儿子关心地看着他,以为他把矛和盾卖出去了,拿了钱.所以高兴地说:“你回来啦!你把矛和盾卖出去了吗?”“没有.”卖矛和盾的人说:“对不起,没拿上钱.”话音刚落,眼泪一滴一滴地落下,马上跑进自己的房间,在床上坐着.妻子很关心他,拿了一块毛巾走

    文言文 2021年6月17日
  • 文言文晏子使楚-文言文宴子使楚?

    文言文宴子使楚?原文如下:晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之

    文言文 2021年6月17日
  • 子路见孔子文言文道理-鲁人徒越这篇文言文告诉我们一个怎样的道理?

    鲁人徒越这篇文言文告诉我们一个怎样的道理?《鲁人徙越》可以告诉我们很多东西。比如说,里面提到的“越人跣行、越人被发”,就是说越国人不穿鞋,打光脚,披着头发(不扎起来)。为什么能打光脚?因为越国在今天的长江以南,天气热,鲁国在北方,打光脚到冬天就冷死了。披着头发,说明文明程度不高,相对中原地区来说,越国人是野蛮人,《史记越王勾践世家》里面记载,越人的祖先“文身断发,披草莱而邑焉。

    文言文 2021年6月17日
  • 窃糟文言文有什么道理-文言文窃糟(选自刘基《郁离子》)整篇翻译?

    文言文:窃糟(选自刘基《郁离子》)整篇翻译?客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟

    文言文 2021年6月16日
  • 文言文买椟还珠的停顿-买椟还珠的文言文解释和注释?

    买椟还珠的文言文解释和注释?买椟还珠原文楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译:有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠子和宝玉连结它,用美玉装饰它,用翡翠点缀它。郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。启示:郑人只重外表而不重于内在可

    文言文 2021年6月16日
  • 晏子使楚文言文翻译短语-翻译文言文(晏子使楚)?

    翻译文言文(晏子使楚)?晏子被派遣到楚国。楚人知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去

    文言文 2021年6月16日
  • 窃糟文言文翻译读后感-文言文窃糟(选自刘基《郁离子》)整篇翻译?

    文言文:窃糟(选自刘基《郁离子》)整篇翻译?客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,

    文言文 2021年6月16日