天上

  • 杨大年作文言文翻译-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上杨大年(杨亿)来禀报事物,因此(

    文言文 2021年6月16日
  • 杨亿改文文言文-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上杨大年(杨亿)来禀报事物,因此(或者于是)人们就让他来对对子,杨大年应了他们的话说:“眼中人是面前人。”在座的所有人都说这

    文言文 2021年6月16日
  • 美人文言文怎么称呼-文言文中,对漂亮女人的称呼有哪些?

    文言文中,对漂亮女人的称呼有哪些?1、女郎出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。――南北朝:佚名《木兰诗》译文:走出去看一起打仗的火伴,火伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。2、巾帼直烈遭危,巾帼惨于羽野。――清代:曹雪芹《芙蓉女儿诔》译文:刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神

    文言文 2021年6月16日
  • 郁郁不得志的文言文-苏轼什么诗写了自己郁郁不得志?

    表达豪情、悲愁、苦闷和郁郁不得志的情感的诗句?豪情:杜甫《望岳》岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。悲愁:李清照《醉花阴》薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半

    文言文 2021年6月16日
  • 文言文叶公好龙的翻译-叶公好龙的古文翻译?

    叶公好龙的古文翻译?叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。释义叶公:春秋时楚国

    文言文 2021年6月16日
  • 叶公好龙文言文翻译及阅读答案-叶公好龙文言文翻译?

    叶公好龙文言文的全文及翻译?原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。翻译:叶公子高非常喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,屋子内外都雕刻着龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上来到叶公的住所,龙头搭在窗台上探看,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,被吓的

    文言文 2021年6月16日
  • 杨亿巧对文言文翻译 阅读答案-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天

    文言文 2021年5月15日
  • 叶公好龙文言文翻译及原文-叶公好龙文言文翻译?

    叶公好龙文言文翻译?叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。释义叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。钩:衣服上的带钩。写:画。凿:通”爵”,古代饮酒的器具。屋室雕纹:房屋上雕刻的花纹。”文”通”纹”牖(yǒu):窗户。施:同“拖”。还(xuán)

    文言文 2021年5月15日
  • 叶公好龙 文言文-叶公好龙文言文翻译?

    叶公好龙文言文翻译?文言文如下:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。译文:叶

    文言文 2021年5月15日