天上

  • 苏轼文言文翻译赏析-苏轼《水调歌头》赏析及翻译?

    苏轼抄书,这篇文言文的翻译,以及重点字词的解释学?【苏轼抄书】译文司农朱载上曾经分教于黄冈县。当时苏东坡被贬谪居住在黄州,不认识朱司农。有位客人吟诵朱司农的诗说:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”苏东坡惊愕

    文言文 2021年5月14日
  • 有故市的文言文意思-含成语故事的文言文,注释、译文,详细点?

    含成语故事的文言文,注释、译文,详细点?【刻舟求剑】(比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。)楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎!意思:有一

    文言文 2021年5月14日
  • 叶公之高好龙文言文翻译-叶公好龙文言文中,是的意思?

    叶公好龙文言文中,是的意思?叶公好龙【原文】叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(【汉】刘向《新序?杂事五》)【译文】叶公叶子高先生喜欢龙,衣带钩、酒器上都

    文言文 2021年5月14日
  • 睹雁烹燔文言文翻译答案-睹雁烹燔文言文翻译?

    睹雁烹燔文言文翻译?“睹雁烹燔”出自《兄弟争雁》,这是一则文言文寓言故事,出自《应谐录》,作者是刘元卿。寓意是做事要分主次,不能没计划地做事。原文如下:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。译文

    文言文 2021年5月14日
  • 杨亿巧对文言文的解释-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上杨大年(杨亿)来禀报事物,因此(或者于是)人们就让他来对对子,杨大年应了他们的话说:“眼中人是面前人。”在座的所有

    文言文 2021年5月14日
  • 睹雁烹燔文言文翻译-睹雁烹燔解释与意思?

    睹雁烹燔解释与意思?源于一个古代寓言故事,《争雁》,又叫《兄弟射雁》昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①。”其弟争曰:“舒雁②烹宜,翔雁燔③宜。”竟斗而讼于社伯④。社伯请剖雁烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。――《应谐录》注:①烹,煮。②舒雁,即鹅。③燔,烤。④社伯,地方上的长者。释文:从前有个人看到天上的飞雁,

    文言文 2021年5月14日
  • 杨亿巧对文言文译文-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上杨大年(杨亿)来禀报事物,因此(或者于是)人们就让他来对对子,杨大年应

    文言文 2021年5月13日
  • 叶公好龙文言文翻译和寓意-叶公好龙文言文翻译?

    叶公好龙文言文翻译?叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。释义叶公:春秋时楚国贵族

    文言文 2021年5月13日
  • 杨亿巧对文言文的意思-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”

    文言文 2021年5月13日