天上

  • 水调歌头文言文翻译-苏轼《水调歌头》赏析及翻译?

    苏轼《水调歌头》赏析及翻译?水调歌头译文明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。不知道天上宫殿,今年是哪年。我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,爱不住高耸九天的冷落、风寒。起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人

    文言文 2021年5月12日
  • 杨亿巧对文言文阅读答案因的意思-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上杨大年(杨亿)来禀报事物,因此(或者于是)人们就让他来对对子,杨大

    文言文 2021年5月12日
  • 文言文的叶公好龙的原文-叶公好龙文言文中,是的意思?

    叶公好龙文言文中,是的意思?叶公好龙【原文】叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(【汉】刘向《新序?杂事五》)【译文】叶公叶子高先生喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上

    文言文 2021年5月12日
  • 叶公好龙的文言文翻译叶公-叶公好龙翻译?

    叶公好龙文言文翻译?叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。释义叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。钩:衣服上的带钩。写:画。凿:通”爵”,古代饮酒的器具。屋室雕纹:房屋上雕刻的花纹。”文”通”纹”

    文言文 2021年5月12日
  • 杨亿改文文言文翻译-《杨亿巧对》文言文的翻译?

    《杨亿巧对》文言文的翻译?寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上

    文言文 2021年5月12日
  • 文言文对女子你的尊称-文言文中,对漂亮女人的称呼有哪些?

    文言文中,对漂亮女人的称呼有哪些?1、女郎出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。――南北朝:佚名《木兰诗》译文:走出去看一起打仗的火伴,火伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。2、巾帼直烈遭危,巾帼惨于羽野。――清代:曹雪芹《芙蓉女儿诔》译文:刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。3、内人三百内人连袖舞,一时天上著词声。――唐代:张祜

    文言文 2021年5月12日
  • 叶公好龙文言文翻译及答案-叶公好龙文言文翻译?

    叶公好龙文言文的全文及翻译?原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。翻译:叶公子高非常喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,屋子内外都雕刻着龙。他这样爱龙,

    文言文 2021年5月11日
  • 文言文中对女子的爱称-文言文中,对漂亮女人的称呼有哪些?

    文言文中,对漂亮女人的称呼有哪些?1、女郎出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。――南北朝:佚名《木兰诗》译文:走出去看一起打仗的火伴,火伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。2、巾帼直烈遭危,巾帼惨于羽野。――

    文言文 2021年5月11日
  • 文言文中秋的意思-水调歌头,中秋的意思?

    水调歌头,中秋的意思?《水调歌头?中秋》[译文]丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是

    文言文 2021年5月11日