指使

  • 食喻文言文阅读答案及翻译-食喻文言文翻译?

    食喻文言文翻译?当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理。”等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又怕误你公事,就只备了一顿便饭。不过老伴出门去了,无人下厨烧饭,家常饭,吃得下么?”因为是师命

    文言文 2021年6月25日
  • 食喻文言文翻译-食喻文言文阅读答案?

    文言文阅读。食喻国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏?1.(1)等;(2)下厨张罗(或做饭);(3)早晨;(4)明白、悟出2.C3.(1)对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担

    文言文 2021年6月24日
  • 食喻文言文翻译及答案-食喻文言文翻译?

    食喻文言文翻译?当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理。”等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他

    文言文 2021年6月24日
  • 没事文言文翻译-文言文《食欲》原文翻译?

    文言文《食欲》原文翻译?当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理。”等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又

    文言文 2021年6月16日
  • 食喻文言文翻译及答案-食喻文言文阅读答案?

    食喻文言文阅读答案?食喻①国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之。公曰:“此吾门生,当开谕之。”②俟其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具⑤,家常饭,能对食乎?”直指以师命,不敢辞。③自朝过

    文言文 2021年6月16日
  • 文言文选段附带翻译-将《续阳秋》文言文选段译为现代文?

    翻译一下文言文选段,自朝①过午,饭尚未出,直指使②饥甚。比③食至,惟脱粟饭、豆?从早上直过了午后,饭还没端出来,直指使十分饥饿。等到饭菜端出,只有一盆脱壳粗米和一盆豆腐罢了。直指使一连各吃了三碗饭和豆腐,觉得吃的太饱了。不一会儿,美食好酒,陈列摆满一桌,放在(直指使)面前,(但因为刚才吃饱了,)无法下筷。刘麟执意劝菜,直指使(为难地)回答:“我已经吃得十分饱了

    文言文 2021年6月16日
  • 美食文言文句子翻译-文言文《食欲》原文翻译?

    《论蔬食之美》李渔文言文翻译?李渔的《论蔬食之美》参考译文如下:要讲到蔬菜的美味,就是清淡、干净、芳香、松脆这几样。人们不知蔬菜的美味是在肉食之上,可以用鲜这个字来形容。《礼记》上说:“甘受和,白受采。”鲜是甘美的来源。这种享受,只有山里的和尚、野外的人家和那些亲自种植的人才能够得到,城市里向菜贩子购买蔬菜的人,是享受不到的。但是别的蔬菜,不管是城市还是山

    文言文 2021年6月15日
  • 喻 文言文-食喻文言文阅读答案?

    文言文喻皓父女中的制意思?制,在这里作动词,制造、建筑。预浩父女开宝寺塔,在京师诸塔中最高,而制度甚精,都料匠预浩所造也。塔初成,望之不正而势倾西北。人怪而问之,浩曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之不百年,当正也。”其用心之精盖如此。国朝以来,木工一人而已,至今木工

    文言文 2021年5月8日
  • 国朝尚书刘南垣公文言文翻译-文言文阅读。食喻国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏?

    文言文阅读。食喻国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏?1.(1)等;(2)下厨张罗(或做饭);(3)早晨;(4)明白、悟出2.C3.(1)对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。(2)饥饿时饭菜易做易食,饱时饭菜难做难吃,美味也不易下咽啊。这是所处不同才这样的啊!4.过程:诚恳挽留直指使吃

    文言文 2021年5月8日