杀人

  • 石奢纵父文言文翻译-石奢传文言文翻译?

    石奢传文言文翻译?石奢者,楚昭王相也。坚直廉正,无所阿避。行县,道有杀人者,相追之,乃其父也。纵其父而还自系焉。使人言之王曰:“杀人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也;臣罪当死。”王曰:“追而不及,不当伏罪,子其治事矣。”石奢曰:“不私其父,非孝子也;不奉主法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。”遂不

    文言文 2021年5月14日
  • 曾参杀人文言文总结-文言文《曾参杀人》翻译?

    文言文《曾参杀人》翻译?原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母

    文言文 2021年5月13日
  • 曾子杀人文言文翻译-文言文《曾参杀人》翻译?

    文言文《曾参杀人》翻译?原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。译文:过去曾参的家在费地,费地有个跟曾参同名同姓的人杀了人,有

    文言文 2021年5月13日
  • 文言文史记翻译-史记片段翻译?

    史记文言文翻译顺,不妄喜;逆,不惶馁;安,不奢逸;危,不惊惧?我来给你一字一句的翻译一下吧。处于顺境的时候,不要狂妄欣喜;处于逆境的时候,不要惊慌;胸中有惊天的雷声而外面看上去很平静的人,可以封他为上将军!顺境时,不狂妄欣喜,才是把得失看透了,明白了忧愁快乐的真谛;逆境中,不惊慌妥协,这是心中有所坚持,心中平静

    文言文 2021年5月13日
  • 石奢纵父文言文翻译-石奢徇法,文言文?

    石奢徇法,文言文?石奢徇法石奢者,楚昭王相也。坚直廉正,无所阿避。行县,道有杀人者,相追之,乃其父也。纵其父而还自系焉。使人言之王曰:「杀人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也;臣罪当死。」王曰:「追而不及,不当伏罪,子其治事矣。」石奢曰:「不私其父,非孝子也;不奉主法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。」遂不受令,自刎而死。(《史记循吏列传》

    文言文 2021年5月13日
  • 昔者曾子处费文言文翻译-文言文《曾参杀人》翻译?

    文言文《曾参杀人》翻译?原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三

    文言文 2021年5月13日
  • 烛邹亡鸟文言文翻译注释-文言文独邹亡鸟意思?

    文言文独邹亡鸟意思?烛邹亡鸟(《晏子春秋》)原文:景公好弋。箭尾绑有丝绳,射下鸟后,顺绳取鸟),使烛邹主鸟而亡之。公怒,召吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀,寡人闻命

    文言文 2021年5月13日
  • 曾参杀人文言文答案-文言文《曾参杀人》翻译?

    文言文《曾参杀人》翻译?原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。译文:过去曾参的家在费地,费地有个

    文言文 2021年5月13日
  • 曾参杀人文言文阅读答案-文言文《曾参杀人》翻译?

    文言文《曾参杀人》翻译?《桃花源记》分析[东晋]陶渊明【题解】这是一篇虚构的用来寄托作者社会理想的作品。它描绘了一幅没有战乱、自给自足、鸡犬之声相闻、老幼怡然自得的世外桃源的图景。尽管这样的社会在当时根本不可能存在,但从中透露了作者对现实社会的不满和否定

    文言文 2021年5月13日